11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识自己
匿名(
状态)
会保持很久。
11.Vous auriez dû vous douter que vous ne resteriez pas anonyme très longtemps.
您应该会意识自己
匿名(
状态)
会保持很久。
Ces États étaient en proie à des divisions dues à des conflits interethniques ou étaient conscients du fait que plusieurs groupes étaient à la traîne.
这些国家发现自己由于种族冲突而于各民族
团结
状态,或者意识
一些群体落在其他群体后面。
Les milices en maraude, sans foi ni loi, qui continuent de saper le processus de paix doivent bien comprendre que l'anarchie ne sera pas tolérée.
应当使继续破坏和平进程掠夺
非法民兵明确意识
,无政府状态将是
能容忍
。
Dans le même temps, nous sommes conscients que tant que l'anarchie persistera dans ce pays, tous les actes de violence dont nous sommes témoins chaque jour se poursuivront.
同时,我们也意识,在该国持续
于无政府状态
同时,我们每天看
种种暴力行为将持续
断。
Avec le pouvoir vient la responsabilité - même ceux qui manquent de vision réalisent que l'absence d'état de droit mène à l'anarchie, à la fragmentation et à la perdition.
伴随力量而来是责任;甚至目光短浅者也意识
:法
荡然无存就会导致无政府状态、分裂和损失。
Toutefois, si la population n'est pas informée, elle ne sera même pas consciente de la nécessité de prendre des mesures pour réduire les risques pour sa santé, ce qui augmentera les risques.
但是,如果他们一直于
知情
状态,甚至就
会意识
有必要采取措施,减少自己面临
健康风险,从而减少潜在
负面健康影响。
Comme nous le savons tous, les menaces à la paix mondiale ne proviennent plus exclusivement de conflits militaires entre des pays qui s'opposent, où l'ennemi est reconnu et l'état de guerre officiellement déclaré.
我们都充分意识,对世界和平
再仅仅存在于有着确认
敌人并正式宣布
于战争状态
敌对国家间
军事冲突之中。
Cependant, en dépit des perspectives qu'offre l'ère pétrolière pour le Tchad, le Gouvernement est conscient de la faiblesse des structures de l'économie nationale, du poids de l'endettement et des déséquilibres qui rendent précaires les conditions de vie des populations.
但是,尽管石油时代给乍得带来了前景,但政府也意识国家经济结构
弱点、债务负担和种种使人民生活水平
于危险状态
均衡现象。
L'un d'eux a noté que malgré les difficultés considérables dues à une situation de conflit dans son pays, le service national de l'ozone avait pu néanmoins établir les rapports exigés en vertu du Protocole et était parvenu à sensibiliser davantage le public à l'importance du Protocole.
其中一位代表指出,在他国家中,尽管由于冲突状态而造成许多困难,该国
臭氧单位仍按照《议定书》规定,编写了报告,并使公众更加意识
《议定书》
重要性。
On relèvera tout d'abord, non sans une certaine surprise, que plus de 15 ans après la chute du mur de Berlin et la fin de la confrontation idéologique et stratégique entre les blocs, il existe encore aujourd'hui environ 27 000 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont activement déployées.
我们无惊讶地注意
,在柏林墙倒塌和两大集团
意识形态和战略对峙结束15年之后,世界上仍有约27000件核武器,其中12000件核武器
于积极部署状态。
Tout en mesurant pleinement l'impact du contexte stratégique international sur le fonctionnement de notre instance, comme l'ont rappelé certains des orateurs ce matin, nos collègues manifestent de l'incrédulité et même de l'exaspération face à ce que Milton Freedman qualifie dans un autre domaine de tyrannie du statu quo, soit à l'immobilisme de la Conférence.
正如今天上午一些发言者指出那样,在充分地意识
国际战略背景对裁谈会运作能力产生
影响之际,同事们对会议陷入米尔顿·弗里德曼针对另一情况所称
“现状专制”这种无法动弹
状态,既疑惑
解,又颇感愤懑。
Ma délégation reconnaît que le système de la direction groupée en est encore à ses premières heures, mais elle estime qu'il serait utile de déterminer s'il a permis ou non de renforcer la préparation à l'échelle du système, les capacités techniques au plan international et la prestation de l'aide humanitaire au niveau des pays.
我国代表团意识分组方法仍然
于初级阶段,现在确定它是否加强了全系统
准备状态、全球一级
技术能力和国家一级
人道主义援助
提供,似乎是有益
。
Conscient à la fois de l'importance, pour les populations, des objectifs de développement convenus, de leur interdépendance et des enjeux qui les sous-tendent, le Gouvernement guinéen a adopté une Stratégie nationale de réduction de la pauvreté, dont la mise en œuvre a été malheureusement compromise par des facteurs exogènes liés aux agressions rebelles, à l'afflux massif de réfugiés et à l'instabilité sous-régionale.
由于意识各国人民重视各项发展目标、它们之间
相互依存关系以及哪些目标
于岌岌可危状态,几内亚政府通过了一项全国减贫战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。