Viscères est le terme médical qui désigne le contenu de l'abdomen.
内脏是医学用语,指的是腹腔部的所有器官的。
Viscères est le terme médical qui désigne le contenu de l'abdomen.
内脏是医学用语,指的是腹腔部的所有器官的。
Droit de l'Economie: tous les acteurs économiques d'ajustement des normes juridiques collectivement.
调整所有经济关系的法律规范的.
Lelogiciel (opposé à matériel) est l’ensemble des programmes et desprocédures nécessaires au fonctionnement dun systèmeinformatique.
(相对于硬件而言的)软件,乃是计算机系统运作所需程序和步骤指令的。
Broderie de Suzhou est le siège notamment de la broderie de Suzhou Jiangsu de la région collectivement.
州刺绣是以
州为中心包括江
地区刺绣品的
。
China National a affirmé que les 3 867 employés travaillaient tous à des projets en Iraq.
海工,所有3,867名雇员都是在伊拉克境内的项目上工作。
La loi de contrat est le rapport égal d'ajustement principal entre la bourse du commerce le nom pour des normes légales.
合同法是调整平等主体之间品交换关系法律规范的
。
Le terme « provisoire » dans le texte de ce règlement, connu comme Règlement intérieur provisoire du Conseil de sécurité, devrait être supprimé.
应该删除被为安全理事会暂行议事规则的这些规则
中的“暂行”一词。
Troisièmement, les assertions de China National quant au niveau de rentabilité de 25 % ne sont pas étayées par les documents qu'elle a fournis.
第三,海工其盈利水平为25%,这种
法
有得到它提供的证据的支持。
China National affirmait n'avoir pas été payée pour la partie des travaux payable en dollars des États-Unis, soit 60 % des travaux exécutés chaque mois.
海工,对于应以美元支付的工程量的那一部分,它
有得到任何付款,这一部分等于每个月完成的工程
量的60%。
China National a allégué qu'elle aurait réalisé un bénéfice au taux de 25 % sur la valeur des travaux prévus par le contrat mais non effectués.
海工,对未完成的合同价值,它本来能够盈利25%的。
Le droit des sociétés exige l'établissement de diverses compagnies, organismes, activités et la dissolution et la liquidation de ses tributaires légaux de normes de relations extérieures internes et.
公司法是规定各种公司的设立、组织、活动和解散、清算以及其对内对外关系的法律规范的。
La société X et certaines de ses filiales et sociétés apparentées (appelées collectivement les “sociétés X”) sont le plus important prestataire indépendant de services N dans la région, réalisant environ 90 % de leur revenus dans l'État A.
X及其某些子公司和分支机构(“X诸公司”)是该区域最大的N服务独立供应
,X诸公司的收益约有90%来自A国。
La société X et cinq de ses filiales et sociétés apparentées dans l'État B (appelées collectivement les “demandeurs”) ont engagé des procédures auprès du tribunal de l'État B en vertu de la loi sur l'insolvabilité de l'État B.
X及其位于B国的5家子公司和分支机构(“申请人”)已经根据B国的破产法在B国法院启动程序。
Une infrastructure d'information géographique était un ensemble de principes, de normes et de procédures « coiffant » l'interaction entre un organisme et ses technologies, le but étant d'utiliser, de gérer et de produire le plus efficacement possible des données géographiques.
空间数据基础设施是下列事项的“一揽子”:组织和技术据以相互影响,以促进更有效地利用、管理和编制空间数据的政策、标准和程序。
China National a affirmé que la valeur totale de ces 15 projets était de USD 35 050 991, et qu'à la date à laquelle ses employés ont cessé de travailler dans le cadre desdits contrats, elle avait réalisé des travaux d'une valeur de USD 16 953 049.
海工,这15个项目的
价值为35,050,991美元。 它
,截至其雇员停止履行合同之日,它已经完成了价值为16,953,049美元的工程量。
L'usage que l'on fait dorénavant du mot incapacité comme notion générique indique que l'on pense de plus en plus qu'il serait illusoire de chercher à donner de ce vocable une définition recouvrant toutes les formes d'incapacité qui s'appliquerait à toute une population de véritables handicapés.
残疾作为一个“”的新用法反映出人们日益认识到,寻找残疾的全面定义以便确定真正残疾人口的努力很可能是无效的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。