Tu fais des enqêtes depuis quand?
从
么时候
始做调查?
Tu fais des enqêtes depuis quand?
从
么时候
始做调查?
C'est ce que nous avons commencé à faire.
这就是我们经
始做的。
Elle connut les gros travaux du ménage, les odieuses besognes de la cuisine.
她始做种种家务上的粗硬工
了,厨房里可厌的日常任务了。
Il a renoncé à l'idée de devenir menuisier et a trouvé un emploi d'aide à domicile.
他放弃了木工的理想,
始做家政工
。
Julie : Tu es vraiment efficace! Tu fais des enquêtes depuis quand ?
真有效
,
么时候
始做调查的?
Beaucoup d'activités ont déjà été entreprises en application des textes issus de la Conférence de Monterrey.
始做了很多关于蒙特雷会议成果的工
。
Comme l'a dit l'un des représentants ici présents, nous déjà avons commencé à le faire.
正如这里一位代表提到,我们经
始这样做。
Certains groupes pharmaceutiques ou des multinationales se sont déjà engagés sur cette approche.
一些医药和跨国公始这样做。
Cela nécessite souvent qu'on procède à d'autres enquêtes en vue du début du procès.
这项工常常涉及为
始审判做准备的进一步调查工
。
Le fait que beaucoup aient commencé à le faire est une nouvelle encourageante.
许多发展中国家经
始这样做了,这令人鼓舞。
Si vous pouviez tout recommencer, vous feriez quoi ?
如果可以一切重新始,您会做
么?
Bref, au départ je me suis fait un short, rappelez-vous c’était ici et ici.
一始我想做一条短裤的,还记得吗链接在这里或这里。
Il est certainement temps que l'ONU fasse de même.
现在到联合国
始同样这么做的时候了。
Nous avions grand besoin d'une personne de son calibre pour ce travail, auquel il s'est déjà attelé.
我们需要这样一个人来做这项工,显然他正
始做他的工
。
Il reste encore énormément à accomplir avant que la Chambre commence à fonctionner.
要设立分庭并使其始运
还要做很多工
。
Si le redémarrage, je le ferai; ne peut être niée;-je encore vous le souhaitez.
如果重新始;我会怎样做;不可以否认;我还是喜欢
。
Les conseils des victimes ont fait des déclarations liminaires et ont participé à la procédure.
受害人的法律代表做始和结束发言并参加整个诉讼全过程。
Je voudrais enfin remercier M. Dhanapala pour ses remarques fort éclairantes formulées à l'ouverture du débat.
最后,我谨感谢达纳帕拉先生在我们讨论始时所做的非常清楚的发言。
Les pays donateurs doivent faire plus.
捐助国必须做得更多,我们始这样做。
Le groupe des Nations Unies et le gouvernement du Président Kabila ont commencé à faire ce qui les intéresse.
联合国小组和卡比拉总统的政府始做他们自己的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。