Les femmes et les filles continuent d'être la cible d'actes condamnables tels que le viol et d'autres formes de violence sexuelle.
妇女和女童仍然是强奸和其他形式性暴力等应受谴责行为受害者。
Les femmes et les filles continuent d'être la cible d'actes condamnables tels que le viol et d'autres formes de violence sexuelle.
妇女和女童仍然是强奸和其他形式性暴力等应受谴责行为受害者。
L'attentat à la bombe perpétré aujourd'hui contre deux autobus près de Beyrouth constitue un autre acte déplorable, et nous le condamnons également sans réserve.
今天贝鲁特附近有两辆公共汽车被炸,这是又一个应受谴责行为。
毫无保留地表示谴责。
La résistance est le droit légitime d'un peuple opprimé et sous occupation et ne devrait en aucune façon être comparée ou confondue avec les actes répréhensibles de terrorisme.
抵抗是一个受压迫和被占领民族合法权利,因此绝不应将其与应受谴责
恐怖行为相比较或混同。
Sa délégation se réjouit qu'une dynamique de consultations large et ouverte ait pu être lancée par le groupe de travail sur l'aide et le soutien aux victimes d'exploitations et d'abus sexuels.
援助和支持性剥削和性虐待受害人特设工作组进行广泛协商令人
舞:这些协商将形成一项战略,并部分恢复人
对联合国
信心——这种信心
丧失正是由于联合国特派团部分不负责成员所犯应受谴责
行为而造成
。
D'après le Comité de droit constitutionnel, la solution de rechange mentionnée est définie avec une précision plus grande que la proposition du gouvernement et rend mieux compte des conditions de proportionnalité car elle cible uniquement les actes incontestablement répréhensibles liés à ces délits.
根据宪法委员会看法,上述备选方法比
提案界定得更准确,更符合比例性要求,因为它只针对与这些罪行相关
无可争议应受谴责
行为。
L'article 260 bis CP (actes préparatoires délictueux) permet de poursuivre et de punir celui qui a pris, conformément à un plan, des dispositions concrètes d'ordre technique ou d'organisation en vue de commettre un acte particulièrement répréhensible (meurtre, assassinat, lésions corporelles graves, brigandage, prise d'otages, séquestration et enlèvement, incendie intentionnel).
《刑法典》第260条之二(犯罪预备行为)准许起诉和惩处有计划地在技术和组织上进行具体准备以实施某一特别应受谴责行为人(谋杀、暗杀、严重伤害身体、抢劫、劫持人质、非法拘禁和绑架、纵火)。
Non seulement la MINURSO a échoué au jour de la séance en cours dans l'acquittement de sa mission, mais elle a également été impliquée dans des actes déplorables comme la destruction de peintures rupestres sahraouies et la remise aux autorités marocaines d'un militant sahraoui qui sollicitait la protection de l'ONU.
迄今,该特派团不仅没有完成任务,而且还实施了一些应受谴责行为,如破坏撒哈拉石洞壁画并将一名试图寻求联合国保护
撒哈拉活动家交给了摩洛哥当局。
Le projet de résolution indique tout aussi clairement que le viol et les autres formes de violence sexuelle en période de conflit ou dans des situations comparables, qu'il s'agisse d'un acte isolé commis par des soldats ou d'une attaque menée par des forces gouvernementales, des groupes rebelles ou d'autres acteurs étatiques ou non étatiques, sont des actes répréhensibles qui exigent que soient menées des enquêtes scrupuleuses et que leurs auteurs en rendent compte.
决议草案还表明,冲突和相关局势下强奸和其他形式
性暴力,无论是士兵
随意行为,还是
部队、叛乱团体或其他国家或非国家行为者
袭击行为,均属于应受谴责
行为,迫切需要详细调查并追究责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。