Il convient de noter que l'annexe B peut être amendée sans que soit modifiée l'année de référence.
应当指,附件B可以在不改变基准
情况下修正。
Il convient de noter que l'annexe B peut être amendée sans que soit modifiée l'année de référence.
应当指,附件B可以在不改变基准
情况下修正。
Les Chypriotes turcs continuent de vivre dans des conditions difficiles, auxquelles ils sont en proie depuis 40 ans.
土族塞人仍生活在已面对40
困难条件下。
Les travailleurs qui n'ont droit qu'à une fraction de congé annuel n'ont droit qu'à une fraction de cette indemnité (art. 131).
在工人只有权享受部分假
情况下,他们则只有权享有部分补贴(《就业法》第131条)。
Le bureau du cabinet a initialement prévu un taux de croissance de 1,5% pour l'année fiscale courante qui se terminera en mars prochain.
内阁政府初始预测增长率是1.5%为现行财政
下周三结束.
Quels effets ont été donnés à cet enfant, on ne peut pas croier s'il ne vit pas sans parents, il y a 15 ans.
认领给这个孩子带来怎样
影响,不是一个生活在无父无母靠吃百家饭生活
15
环境下成长
人,永远没有办法真切理解。
Il est essentiel de promouvoir le maintien de la construction de la paix, en particulier dans le contexte de l'Année internationale de la culture de la paix.
所以,最重要是维持和巩固和平,这一点在“和平文化国
”
背景下尤其显得必要。
Le Comité examinera ces données à sa prochaine réunion annuelle afin de s'assurer qu'il dispose des éléments d'information qui lui sont nécessaires pour prendre des décisions.
协商委员会将在下一次会上对此进行审查,看它是否有足够
资料
定。
Des milliers de civils chypriotes turcs ont été tués, mutilés ou blessés, et des centaines d'autres ont disparu pendant les 11 années d'oppression par les Chypriotes grecs.
在希族塞人11压迫下,成千上万
土族塞人平民丧生或残废、受伤,并有数以百计
人失踪。
Les activités d'information et de sensibilisation entreprises pendant la période considérée ont toutes été réalisées dans le cadre de l'Année internationale des déserts et de la désertification.
在本报告所涉期间,与宣传和提高认识相关所有活动都是在“国
荒漠
”
背景下展开
。
Au cours des dernières 41 années d'oppression brutale par la puissance occupante, les Palestiniens ont vu, avec un désespoir croissant, leurs ressources nationales être illégalement confisquées et exploitées.
在占领国过去41残暴压制下,巴勒斯坦人民目睹他们
国家资源被非法没收和开采,绝望感越来越强烈。
Les plans de paiement pourraient ensuite être examinés par l'Assemblée générale durant la partie principale de sa session suivante, en automne, de sorte qu'ils puissent entrer en vigueur l'année d'après.
然后,大会可在秋季主要会期中审议付款计划,以期于下开始执行。
Le taux de variation de l'IPC pris en compte étant celui de la période allant de novembre à novembre, la rémunération des trois intéressés est révisée chaque année en janvier.
由于指数变动幅度计量时间是从当11月到下
11月,因此于每
1月对这三名高级官员
报酬进行修订。
Une telle étude devrait être présentée au Comité à temps pour qu'il en tienne compte lorsqu'il examinera les projets de budget des opérations de maintien de la paix pour l'exercice 2006-2007.
应及时向委员会提供这一分析,以便在委员会审议2006/07期间下一轮维持和平预算时加以考虑。
Des milliers de civils chypriotes turcs ont perdu la vie, ont été mutilés ou blessés et des centaines d'autres ont été portés disparus au cours des 11 années qu'a duré l'oppression chypriote grecque.
在希族塞人11压迫下,成千上万
土族塞人平民丧生或残废、受伤,并有数以百计
人失踪。
S'agissant des services dispensés par des prestataires hors réseau, le remboursement est limité à 80 % des frais raisonnables et pratiqués habituellement et en tout état de cause plafonné à 2 250 dollars des États-Unis par an.
对于由网络外医生提供服务,合理和通常费用
报销限于80%,并且在任何情况下经常
报销最高限额为2,250美元。
L'Accord représentait l'aboutissement d'un processus de négociations de six ans, sous les auspices de l'ONU, et prévoyait une série de mesures politiques, militaires, législatives, sociales, économiques, agraires, ethniques et culturelles, couvrant un large programme national de paix.
该协定是在联合国主持下6谈判进程
结果,并确定
一系列政治、军事、立法、社会、经济、农业、种族和文化措施,包括一项广泛
国家和平议程。
Nous pensons également que ce projet de résolution enverra un puissant message puissant de solidarité à l'ensemble de la population palestinienne vivant sous la brutale occupation israélienne depuis 38 ans, et cela aidera beaucoup à améliorer leur sort tragique.
我们还认为,该议草案将向在以色列长达38
野蛮占领下生活
全体巴勒斯坦人民发
一个强烈
声援信息,并将确实极大地有助于减轻他们
悲惨困境。
Elle a en outre signalé que la Commission avait décidé de mettre l'accent sur l'agriculture durable et la sécurité alimentaire à sa session suivante et que les TIC avaient un rôle central à jouer dans la promotion de cette sécurité.
她还指,委员会
定在下一次
会上重点探讨可持续农业和粮食安全问题,信通技术在促进粮食安全方面可发挥核心
用。
Sous son exceptionnelle direction pendant une période de 17 années, la Banque interaméricaine de développement est devenue, par sa participation à des projets pour une valeur de huit milliards de dollars, la principale source de financement du développement en Amérique latine.
在他17色领导下,美洲开发银行成为拉丁美洲发展供资
主要来源,为价值80亿美元
项目提供
资金。
Le Conseil législatif se compose de huit membres élus par la House of Keys pour un mandat venant à expiration à la fin du mois de février suivant le quatrième anniversaire de la date de l'élection (ou de la période de l'élection).
立法会议由下议院选八名成员组成,其任期在自上次选举日(或选举期)起四周
之后
下一个二月底届满。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。