La croissance doit aller de pair avec les politiques sociales.
社会政策措施必须与增长
。
La croissance doit aller de pair avec les politiques sociales.
社会政策措施必须与增长
。
Nous devons redoubler d'efforts pour promouvoir la croissance économique sans émission nette de carbone.
应当再接再厉,促进碳
的经济增长。
Les décideurs des principales économies devraient chercher à réaliser une croissance plus équilibrée de la demande mondiale.
各主要经济体的决策者应该把较

的全球需求增长作
目标。
Nous poursuivons une stratégie qui favorise les pauvres, en nous attachant tout particulièrement à une croissance régionale équilibrée.
我们实行了一项有利于穷人的发展战略,重点在于区域
增长。
On constate une augmentation des disparités de revenus entre zones urbaines et zones rurales ainsi qu'entre hommes et femmes.
中心

农村地区的
乡收入差距
男女收入差距拉大不

在增长,男性
女性之间也是如此。
Il a généralement été reconnu qu'une répartition géographique plus équilibrée de la croissance de la demande aiderait à corriger ces déséquilibres.
普遍的看法是,一种较

的需求增长地理格局将会有助于纠
这类不
。
Il a généralement été reconnu qu'une répartition géographique plus équilibrée de la croissance de la demande aiderait à corriger ces déséquilibres.
普遍的看法是,一种较

的需求增长地理格局将会有助于纠
这类不
。
Les réformes entreprises ont permis au pays de retrouver un équilibre macroéconomique et financier et de renouer avec la croissance.
所进行的改革恢复了布基纳法索的宏观经济
财政
并使增长得到振兴。
Les objectifs visés par les programmes allant dans le sens de la mondialisation sont la croissance économique et l'équilibre budgétaire.
全球化政策的目的是实现经济增长

预算。
Le niveau excessif du service de la dette empêche ces pays de s'engager dans un processus de croissance économique durable et équitable.
过高的偿还债务付款,妨碍了那些国家实现可持久、
的经济增长。
Promouvoir le secteur des services pouvait aider à réduire le taux d'épargne des ménages et à parvenir à une croissance plus équilibrée.
加强服务业能够帮助两者降低家庭储蓄率
提供更

的增长。
Le problème fondamental réside dans l'absence d'une croissance économique équilibrée entre les différents pays du monde, et à l'intérieur même de ces pays.
最根本的问题是世界各国之间甚至各国内部没有实现
的经济增长。
L'écart entre les mesures des performances moyennes et médianes révèle des déséquilibres dans la croissance selon les différentes sous-régions, groupements économiques et pays.
均增长率
中位增长率之间的差别表明,各分区域、经济集团
国家之间的增长不
。
Les déséquilibres mondiaux constituaient un risque pour l'économie mondiale, et un meilleur équilibre entre les croissances des grandes régions contribuerait à corriger ces déséquilibres.
全球失
对全球经济是一种威胁,主要地区之间较
的增长模式有助于纠
这种失
。
La croissance accélérée de la population mondiale doit être organisée autour d'un développement territorial et urbain adapté à l'environnement et à la croissance économique.
世界人口的迅速增长必须围绕着土地

发展而加以规划,要同环境
经济增长取得
。
La réforme des politiques et la correction des déséquilibres économiques continuaient à revêtir une importance cruciale pour la croissance et la réduction de la pauvreté.
政策改革
纠
经济上的不
,仍是增长
减贫的重要条件。
La coopération économique Sud-Sud vient compléter, plutôt que remplacer, la coopération Nord-Sud, pouvant ainsi contribuer à une croissance et à un développement équilibrés au niveau mondial.
南南经济合作是北南合作的补充而不是替代,可有助于实现
的全球增长
发展。
L'équilibre social et la croissance économique devaient être infléchis en faveur de l'environnement, de manière à ne pas compromettre les chances de développement des générations futures.
社会

经济增长需要重视环境,以避免破坏后代的发展机会。
La coopération économique Sud-Sud vient compléter plutôt que remplacer la coopération Nord-Nord, pouvant ainsi contribuer à une croissance et à un développement équilibrés au niveau mondial.
南南经济合作是北南合作的补充而不是替代,可有助于实现
的全球增长
发展。
Pour assurer une croissance économique accélérée et équilibrée, il est essentiel de renforcer le système de transport, de transit et de communication dans l'ensemble de la région.
了加快实现
的经济增长,必须加强本区域的运输、交通
通信联网。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。