Pan-Sao nord, peuvent être garées sur les contreforts bord d'une falaise.
泛棹往北,可泊山麓崖边。
Pan-Sao nord, peuvent être garées sur les contreforts bord d'une falaise.
泛棹往北,可泊山麓崖边。
Plus à l'est encore, le terrain monte quelque peu pour atteindre la base du Mont-Liban (jusqu'à 830 mètres d'altitude).
再往东去,势略高,最终连到黎巴嫩山的山麓丘陵(最高点830公尺)。
Suzhou, une amende de céramique Co., Ltd est situé dans la magnifique pied de Tiger Hill, le principal traitement de la céramique.
苏州市精创陶瓷有限公司位于风光秀丽的虎丘山麓,主营陶瓷制品加工。
Le développement insuffisant des zones montagneuses fait que les sommes consacrées à la protection sociale dans les agglomérations de moyenne et de haute montagne sont dérisoires.
由于山区基本上处于开发不足状态,因此用于改善山区山麓社区社会生活的资
相当少。
En outre, le noyer, châtaignier, l'astragale et Tianma sont de la partie supérieure de l'eau de la rivière Yangtze - Qinba pied, la pollution gratuite et de qualité.
另外,核桃、板栗、天麻与黄芪均产自长江上游——秦巴山麓,无污染,质量上乘。
C'est ce qui explique le problème aigu que posent l'amélioration de la santé des habitants de ces agglomérations et la mise en place d'un système de santé publique.
在这方面,迫切需要从根本上提高山麓山区居民的健康
平,发展公共保健系统。
À l'est de sa source, la zone frontalière est délimitée par les contreforts du Mont-Liban, extrêmement accidenté, qui atteint 3 083 mètres d'altitude et s'étend jusqu'à la frontière nord-est.
Nahr el Kabir河头东面的边界标志
的黎巴嫩山(最高点3 083公尺)的山麓丘陵,一直延伸到东北部边界。
La station ABC-Pyramid (Athmospheric Brown Clouds) que le Comité a installée au pied du versant népalais de l'Everest est la plus haute station de surveillance de la pollution atmosphérique du monde.
委员会的ABC(大气层褐云)金字塔站,位于埃佛勒斯特峰尼泊尔一侧的山麓,世界最高的大气污染监测站。
On doit le regarder comme si les yeux etaient des lacs, le nez une montagne, les joues deux prairies, la bouche un champ de fleurs,le front un ciel et les cheveux des nuages.
把眼睛看作湖泊,鼻子当成山麓,脸颊像两座草原,嘴巴似一片花田,如果额头天空,头发便
云朵.
Usines situées dans la banlieue est de Nanjing beau pied de Qixia, selon le Nord "voie navigable d'or" du fleuve Yangtze, au sud de la Beijing-Shanghai et de chemin de fer Shanghai-Nanjing Expressway.
工厂座落于南京东郊风景秀丽的栖霞山麓,北依“黄金道”长江,南临京沪铁路
沪宁高速公路。
L'essor économique des zones montagneuses dépend aussi du développement de l'approvisionnement énergétique des agglomérations de moyenne et de haute montagne, du développement des petites sources non classiques d'énergie (énergie solaire, énergie éolienne, biomasse, etc.).
山区经济的改善,也取决于发展小型非传统能(太阳能、风能
生物能
等),发展向山区
山麓社区供应能
的系统。
Environ les quatre cinquièmes du territoire sont occupés par des plaines inhabitées et le pays est également bordé à l'est et au sud-est par les premiers contreforts des chaînes montagneuses du Tian Shan et du Pamir.
乌兹别克斯坦大约五分之四的领土荒漠平原,国家的东部
东南部
区
天山
吉萨尔山脉山麓。
La Mission a noté que les zones qui avaient brûlé plus à l'ouest de la ligne de contact, en particulier sur les contreforts et dans les hautes terres du Haut-Karabakh, n'avaient pas été incluses dans les évaluations faites à partir des images satellite.
评估团注意到,控制线以西内侧、特别山麓小丘
纳戈尔诺-卡拉巴赫高
燃烧
区没有纳入卫星评估之中。
Pour illustrer cette situation de vulnérabilité, il convient de mentionner les diverses demandes d'intervention et plaintes formulées par le Bureau du défenseur à l'encontre du Ministère de l'agriculture pour les retards pris par les fonctionnaires des directions agraires régionales dans la reconnaissance des communautés indigènes de Selva et de Ceja de Selva.
作为其脆弱性的一个例证,值得一提的,人民权利保护署对土
区域局拖延承认热带雨林
区
山麓林区的土著社区一事向农业部提出了干预请求
不满。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。