Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小


波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Quels flots, grand Dieu, dans ce ruisseau ! Que le courant y était fort !
天哪,这条小


波浪汹涌!水流得多么湍急啊!
Ha ha tu m'étonne qu'ils sont confiant sur l'Euro les Chinois.
哈哈,中国人
对欧元有信心,这个世界真神奇。
Il est bien innocent de croire ces balivernes.
他太幼稚了, 
会相信这些废话。
Il a réussi son examen .c'est impensable.
难以想象,他
通过考试了。
Comment expliquez-vous qu'il puisse vivre avec de si faibles revenus?
他
靠这么微薄的收入也能生活, 这您怎么解释?
Il est maintenant entre les mains du vice-président du Sénat, Scheurer-Kestner.
材料转辗传递,
到了参议院副议长舍
-凯斯特奈的手中。
C'est vraiment étrange. J'ai du sable dans les cheveux !
“这真的很奇怪,我头发

有沙子!”
J'admire que vous restiez impassible devant tant de sottises.
眼看着这种蠢事您
毫无反应, 我真佩服。
Je trouve étonnant qu'il ne m'ait pas prévenu.
他
没有通知我, 我觉得很奇怪。
Cette septuagénaire est une voleuse, c'est vraiment surprenant .
这位七旬老太
是个小偷,真让人惊讶。
Certains ont demandé la séparation parce que leur conjoint ronflait!
有些人的离婚理由
是伴侣睡觉打鼾!”
La légende veut qu’en communion d’esprit, ils puissent se parler, partageant joies et peines.
传说就是神,
郎和老

心灵相通,甚至可以直接交谈,互相倾诉喜怒哀乐。
Il a avalé l'histoire invraisemblable qu'elle avait imaginée pour prendre huit jours de vacances supplémentaires.
她为了多放一星期假瞎编了一套故事, 他
信以为真。
L'absence de contrôle exercé sur l'habilitation et les dépenses de l'Équipe spéciale est inquiétante.
特设工作组的授权和开支
没有监督,实在令人吃惊。
Dans plusieurs cas, on enregistre même un net recul.
在若干目标方面,情况
恶化。
Par chance, et miraculeusement, il n'y a eu aucun blessé.
所幸而令人惊奇的是,
没有伤亡。
De manière inexplicable, un certain nombre de fonctionnaires ne savaient même pas qu'il existait.
令人费解的是,有一些工作人员
不知道有这么一本《汇编》。
En même temps, les tentatives de réécrire cyniquement l'histoire se multiplient dans le monde.
与此同时,我们正看到全世界有人
企图改写历史。
La tragédie, c'est que l'Argentine a créé un mythe qu'aucun argument rationnel ne peut briser.
可悲的是,阿根廷
编造了一个任何合理理由都无法摧毁的神话。
Ça, par exemple! Ah, ça, alors!
啊, 
这样! 啊, 
有这种事!
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。