En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在小点后
取整可能会有出入。
En raison de la conversion à partir du dollar É.-U., des écarts d'arrondi peuvent apparaître après la virgule.
由于同美元折算,因此在小点后
取整可能会有出入。
145 à 147). Le tableau 1 ci-dessous énumère les annexes contenues dans le présent rapport et en indique brièvement le contenu.
本报告和附件中关于控制物质量
字已经根据缔
方第十八次会议规定
(UNEP/ OzL.Pro.18/10,第145-147段)四舍五入到小
点后1位
。
Une modification qui exigerait que les données soient communiquées à trois décimales près pourrait nécessiter une révision extensive des règlements et programmes nationaux.
要改成小点后3位
字
做法,需要广泛地修正其本国
国家条例和方案。
La communication des données à une décimale près était raisonnable, vu l'incertitude inhérente à certaines données, par exemple les données relatives aux importations.
鉴于在相关据—例如进口
据方面—固有
不确定性,以小
点后1位
汇报
据
做法是合理
。
D'aucuns étaient partisans d'abaisser le plancher en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre ou en l'éliminant complètement.
一些成员主张,应将分摊比额小
点从现在
三位
增加到四位
,以降低下限,或者干脆取消下限。
A la demande du Comité, le Secrétariat a alors demandé aux Parties des orientations sur la décimale qui devrait servir à évaluer le respect du Protocole.
当时在委员会要求下,秘书处分发了一份文件,请求各缔
方在评估
状况时应使用
小
点后
位
方面提供指导。
Enfin, le Comité avait invité la Réunion des Parties à fixer le nombre de décimales pour la présentation et l'examen des données, au regard du respect du Protocole.
最后,他邀请缔方会议就提交和审查
据
小
点后
位
确定一个标
。
Deuxièmement, certaines décisions sur le respect visant individuellement certaines Parties et adoptées avant la dix-huitième réunion des Parties comprenaient des réductions de niveaux de consommation déterminés jusqu'à trois décimales près.
其次,某些在缔方第十八次会议以前通过
关于各缔
方
情况
决定要求将消费水平
减少量具体到小
点后三位。
La réunion des Parties était convenue de revenir à la pratique consistant à communiquer les données à une décimale près (voir paragraphe 147 du rapport de la dix-huitième réunion des Parties).
缔方会议当时同意重新采用四舍五入到小
点后一位
方法(见缔
方第十八次会议报告第147段)。
Selon cette Partie, aucune décision ne s'imposait et il fallait simplement que la Réunion convienne de demander au Secrétariat de revenir à sa pratique habituelle, à savoir communiquer les données à une décimale près.
他认为,无需就此事项作出任何决定,而且本次会议应简单地商定指示秘书处恢复到以前以小点后1位
字汇报其
据
做法。
Certains membres se sont demandé si le plancher devrait être abaissé en portant le nombre de décimales des taux inclus dans le barème de trois à quatre pour mieux rendre compte de la capacité de paiement.
一些成员置疑是否应将分摊比额小
点从现在
三位
增加到四位
,以降低下限,更好地反映支付能力。
Le secrétariat avait récemment arrondi les niveaux spécifiés dans ses précédentes décisions à une décimale près avant de procéder aux vérifications concernant leur respect, mais il ne savait pas si cela correspondait effectivement aux attentes des Parties.
秘书处近期在开展审查以前将这些决定中
基
量四舍五入到小
点后一位,但无法肯定结果是否符合各缔
方
期望。
Si l'on peut arguer que ces décisions avaient pour but d'éliminer tout sujet de préoccupation, il n'en reste pas moins que les directives données ultérieurement par les Parties au sujet des décimales pourraient créer une certaine confusion quant au mandat assigné en matière de respect.
即使这些决定在当时看来似乎已具体到可以控制任何可能引起关注潜在问题,但后来出现
缔
方在小
点位
使用上
指示还是可能在审查相关
状况
授权方面引起一些混淆。
A l'issue du débat, le représentant de la Finlande a convenu, au nom de l'Union européenne, de retirer le projet de décision et il a accepté l'opinion selon laquelle le Secrétariat devrait revenir à l'ancienne pratique, à savoir communiquer et examiner les données à une décimale près.
根据讨论结果,芬兰代以欧洲联盟
名义撤回了其决定草案,并
示同意秘书处应恢复到以小
点后1位
汇报和审查
据
做法
意见。
En conséquence, si les données communiquées au Secrétariat sont arrondies à une décimale près, les données apparaissant sur le site du Secrétariat et communiquées au Comité d'application feront apparaître une consommation nulle pour de nombreuses Parties dont la consommation de HCFC est inférieure à 0,5 tonne PDO.
因此,如果四舍五入到小点后一位
,
公布在互联网上及向履行委员会提供
秘书处
据将显示许多氟氯烃消费量低于0.5耗氧潜能吨
缔
方
消费量为零。
En conséquence, si les données communiquées au Secrétariat sont arrondies à une décimale près, les données apparaissant sur le site du Secrétariat et communiquées au Comité d'application feront apparaître une consommation nulle pour de nombreuses Parties dont la consommation de HCFC est inférieure à 0,05 tonne PDO.
因此,如果四舍五入到小点后一位
,
公布在互联网上及向履
委员会提供
秘书处
据将显示许多氟氯烃消费量低于0.05 ODP吨
缔
方
消费量为零。
Cette question met en cause les décisions passées de la Réunion des Parties concernant le respect du Protocole par certaines Parties et on se souviendra, à ce propos, que certaines de ces décisions comportaient des accords de réduction portant sur une fraction de tonne allant jusqu'à la troisième décimale.
由于这个问题涉及缔方会议过去关于各国
状况
决定,因此必须注意到,其中有些决定中包含
协议规定可以用多至小
点后三位
字来
示削减到不足1吨
量。
Premièrement, lors de l'examen des données communiquées par les Parties à cet égard, en arrondissant à une décimale près, une Partie pourrait consommer jusqu'à 0,0499 tonne PDO de substances après la date d'élimination et toujours être considérée comme étant en situation de respect, étant donné que ce chiffre serait arrondi à zéro.
首先,在审查缔方
情况
据时,如果把
据四舍五入到小
点后一位,
缔
方可以在有关逐步淘汰期限之后消费多达0.0499耗氧潜能吨
某种物质,却仍被认为
,因为该
据可以四舍五入为零。
S'agissant de la troisième question, les Parties pourraient envisager d'autoriser la publication des données de consommation et de production à un plus grand nombre de décimales près, considérant que cette question différait de celles soulevées par la vérification du respect du Protocole, ou elles pourraient être invitées à fournir des indications sur d'autres critères de publication.
对于第三个问题,缔方可以考虑允许待公布
消费量和生产量
据四舍五入到小
点后更后几位,鉴于这一问题不同于由
审查导致
那些问题,或者缔
方还可以就替代性公布标
提供指导。
Le secrétariat avait notamment appelé l'attention de la Somalie sur le fait que les chiffres indiqués aux paragraphes a) et b) du calendrier d'élimination avaient été arrondis à une décimale près conformément à la directive de la dix-huitième réunion des Parties et avait invité la Somalie à désigner un représentant pour participer à la quarante et unième réunion du Comité d'application afin d'assister à l'examen du plan d'action de la Partie par le Comité.
秘书处提请索马里特别注意 (a) 段和 (b) 段中逐步淘汰时间
字已按照缔
方第十八次会议
指导四舍五入到小
点后一位,还邀请索马里指派一名代
参加履行委员会第四十一次会议,协助委员会审议该缔
方
行动计划。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代
本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。