N'avait pas choisi son soleil et le recherchait.
没有选择寻觅阳光照耀。
N'avait pas choisi son soleil et le recherchait.
没有选择寻觅阳光照耀。
Grands gagnants de la peur du lendemain pour ces jeunes en quête de formation : les formations courtes.
对于寻觅求学之路年轻人
,
期教育成为对未
浓浓危机感中
赢家。
Ils se creusaient la cervelle pour découvrir des mensonges acceptables, dissimuler leurs richesses, se faire passer pour pauvres, très pauvres.
于是他们挖空头脑去寻觅种种合乎情理谎语。去隐蔽他们
财富。去把自己装得贫穷,装得很贫穷。
Le Bateleur est celui qui débute dans sa quête. On peut remarquer qu'il n'a pas l'air de maîtriser parfaitement ses instruments.
魔术师亦即开始寻觅之旅人。我们可以注意到,他看上去尚不能纯熟地操纵那些物品。
Sans votre aide,j'aurais depensé beaucoup d'argent sur les livres que je voulais beaucoup.Je ne sais qu'un plus gentil que vous,merci bien encore une fois!
这个左联里东西好多,光是IPE资料就很丰富,特别是 沃勒斯坦
书,我也寻觅了好久,然无果而终,现在柳暗花明,多亏了bravo兄了,c'est tout à fit grâce a vous, merci bien!
Ce réseau peu connu sur Paris, se propage et personne n’en parle. Qui sont réellement ces femmes ? Que cherchent-elles ? Pourquoi venir en France ?
这个在巴黎少为人知络不断扩大,没有人谈论它。这些女人到底是谁?她们
寻觅什么?为什么
法国?
Nos équipes de spécialistes des recherches travaillent souvent dans des conditions très difficiles pour trouver les personnes visées, mais c'est possible et cela a été fait.
我们专家追踪小组经常在最困难
条件下工作,寻觅嫌疑犯,但这是能够和正在做到
事。
Cherchant de tous côtés, la Folie vit un rosier, pris un bout de bois et commença à chercher parmi les branches, lorsque soudain elle entendit un cri.
"疯狂"便开始寻找"爱情",他跋山涉水,却仍未发现"爱情"踪迹。当"疯狂"四处寻觅
时候,发现了
株玫瑰,于是他折下
段玫瑰枝,用它在树丛中搜寻。
En règle générale, les informations sur l'évolution des risques et les informations générales concernant les risques, les dangers et les possibilités d'action demeurent fragmentées et difficiles à localiser.
总,有关灾害动态
及时信息以及有关危险、灾害和机会
信息仍然是零零星星和难以寻觅
。
Nous sommes tous à la recherche quelqu'un, de cette personne unique, qui nous apporte ce qui manque dans notre vie. Quelqu'un qui pourra nous souvenir, ou nous comprendre, ou nous entendre.
我们生都在寻觅
个人,世间偌大,却只有他能记得我们,能理解我们,能倾听我们,能恰好地弥补我们生命中所有缺憾。
L'Union européenne tient à encourager le Secrétariat à poursuivre les efforts entrepris pour recruter du personnel sur le plan national, quelles que soient les difficultés rencontrées pour trouver des candidats qualifiés.
欧洲联盟要鼓励秘书处努力去征聘国家工作人员,尽管在寻觅具资格候选人方面有困难。
Le renforcement soutenu de la croissance économique mondiale, la faiblesse des taux d'intérêt et les liquidités abondantes ont suscité la recherche de rendements attrayants sur les marchés de capitaux internationaux et un goût du risque.
全球经济成长持续不断增强,低利率、大量
现金,造成在国际上四处寻觅投资效益并且甘冒风险。
Pour l'examen de l'ensemble des projets des trois premières tranches, maintenant clôturées, on l'a définie d'une manière que l'on peut estimer étroite, en recherchant des indices d'activités se poursuivant une fois le projet terminé, telles que sites Web toujours actifs, modules ou logiciels de formation toujours utilisés, ou réunions de réseaux mis en place.
在对现已结束前三阶段所有项目
可持续性进行审查过程中,审查定义
可持续性是
个可被视为狭窄
框架,那就是在项目完成之后寻觅现有活动
各项指标,如
站是否依然在运行、培训模块/软件是否仍在使用,已建
络是否经常举行会议等。
Des trafiquants de tout poil ont profité des possibilités offertes par la mondialisation, notamment celle de transporter facilement d'un pays à l'autre aussi bien les criminels que leur butin, poursuivant leurs victimes comme leurs recrues dans des territoires toujours nouveaux et étendus et investissant leurs profits dans des sanctuaires qui leur offrent le secret et des rendements attrayants.
形形色色贩运分子得益于全球化
积极方面,可以将罪犯和赃物轻而易举地从
国转移至另
国,到新
越
越广大
领土上悄悄寻觅受害者和招募人员,并将利润投资于能够保密和取得丰厚回报
各大中心。
声明:以上例句、词性分类均由互联资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。