La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化
好
正在迅速离我们而去。
La possibilité de réaliser une urbanisation durable s'estompe rapidement.
实现可持续城市化
好
正在迅速离我们而去。
Cela offrait aux grands moyens d'information une excellente occasion de s'intéresser aux questions autochtones.
现在正是主流传媒关注土著问题
好
。
Nous ne pouvons nous permettre de laisser échapper cette occasion d'ouvrir des négociations.
我们不能再白白错过开始谈判
好
。
Cette évaluation vient à son heure pour trois raisons.
现在正是进行全面评估
好
,
由有三。
Une excellente occasion s'offre ainsi aux guides de donner des informations aux visiteurs concernant tous les services existants.
是导游员向游客介绍联合国各种服务
好
。
Ce sera également un moment opportun pour préparer la réunion des dirigeants du monde qui se tiendra en septembre.
也将是筹备9月世界领导人会议
好
。
C'est là l'occasion de renouveler notre attachement aux idéaux qui ont été à l'origine de la création de l'Organisation.
现在正是重申我们对本组织据以建立
想
承诺
好
。
C'est maintenant l'occasion propice étant donné les efforts internationaux et régionaux visant à trouver une solution dans la région.
鉴于寻求解决该区域冲突
区域和国际努力,现在正是采取行

好
。
D'ailleurs, l'édification nationale est une période de transformation et pourrait donc ouvrir de nouvelles portes aux femmes du Liban.
另外,国家建设提供了改革
好
,可能会为黎巴嫩妇女打开新
门。
Il est grand temps que toutes les parties concernées s'engagent dans ce processus diplomatique sous la direction de l'ONU.
现在正是在联合国领导下促使有关各方参加
一外交进程
好
。
Elle n'a pas non plus su profiter tout de suite des possibilités qui s'offraient à elle de réformer ses procédures administratives.
另外,也错失了及早重新制订业务过程
好
。
Il estime qu'il est grand temps de revoir les conditions de l'octroi du bénéfice de l'allégement de la dette dans ce contexte.
他认为,现在是重新审查给予减轻债务优惠
条件
好
。
Ce faisant, la Commission se priverait toutefois de l'occasion propice d'unifier le droit commercial qu'offrent la mondialisation et la libéralisation des échanges.
但是,
将使委员会放弃全球化和贸易自由化带来
统一贸易法
好
。
La croissance économique et les progrès technologiques de ces dernières années nous donnent plus que jamais la possibilité de parvenir à ce but.
最近经济增长和技术进步
加快给我们提供了实现
一目标
好
。
Le moment est venu de renforcer l'efficacité, la transparence et la responsabilité de l'ONU et de mettre fin à la culture de l'inaction.
目前正是加强联合国效力、透明度和问责制并终止言而不行文化
好
。
Le moment est donc venu pour les Parties au Protocole de Montréal d'engager une réflexion sur l'avenir du Protocole et le devenir de ses institutions.
因此现在正是蒙特利尔议定书缔约方开始反思《议定书》及其
制
长期需求
好
。
La Sierra Leone, à présent stable et en paix, a de l'avis du Conseil une occasion unique de créer un climat politique alliant maturité et dynamisme.
“塞拉利昂目前已经实现稳定与和平,安全
事会认为
是发展成熟而生气勃勃
政治文化
好
。
Le moment est venu, dans ce contexte, d'aborder la question du rôle des activités opérationnelles de l'ONU pour le développement dans la réalisation de ces objectifs.
在
方面,目前正是讨论联合国发展方面业务活
在帮助实现
些目标方面发挥
作用
问题
好
。
Le groupe de travail a approuvé une partie des postes demandés par la Caisse et jugé qu'il serait opportun d'envisager une réponse stratégique à ses besoins de personnel.
工作组已经批准了基金提出
部分员额请求,并认为
将是审议对所需人力资源采取战略办法
一个
好
。
Cela nous donne une très bonne occasion d'exprimer nos vues sur l'objectif noble du désarmement nucléaire, dont la communauté internationale attend la réalisation depuis plus de trois décennies.
为我们提供了一个就核裁军
一崇高目标发表看法
好
,国际社会对实现核裁军已经期待了三十多年。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自
生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。