Elles envisagent également d'installer un système qui produit des sons enregistrés de détonation d'arme à feu.
他们还计划安装播音系统播放枪击
录音。
Elles envisagent également d'installer un système qui produit des sons enregistrés de détonation d'arme à feu.
他们还计划安装播音系统播放枪击
录音。
D'autres facteurs de perturbation (par exemple, sons ou lumière au fond des océans).
其他胁迫因素(如深海、光)。
Quand nos commentateurs cesseront-ils de parler sur les musiques ou hymnes offerts ?
们
评论
在他们奏国歌或者音乐时可
停止吗?
Chaque joueur pouvait compter les divisions sexagésimales qui frappaient son oreille.
他们每一个人都能数得出震动着他们耳鼓每一秒
嘀嗒
。
Le terrorisme sape tout ce qu'il dit défendre.
恐怖主义破坏了它称为之战斗
一切。
Les cris, les rires, le trépignement de ces mille pieds faisaient un grand bruit et une grande clameur.
叫,笑
,无数人
跺脚
,汇成巨
响,巨
喧哗。
Elles concernaient 73 personnes susceptibles d'être expulsées et une personne susceptible d'être extradée.
截至二零零五年三月三十一日,当局正在考虑约58宗与公约第3条有关请,当中涉及73名可能被递解/遣送离境人士,
及一名可能被移交
人士。
Mon ami, je vais faire mes études en France.Je suis ici pour te dire au revoir.
朋友,
要去法国留学去了,
来这里是跟你说
“再见”
。
La population posséderait illégalement des armes, et des tirs d'armes automatiques ont été entendus dans la ville.
有报道称非法武器被分发,城镇周围传来自动步枪射击
。
La discrimination en matière d'emploi, souvent mise sur le compte de la détérioration de la situation économique, reste systématique.
在就业中,歧视仍然普遍存在,而且常常形势恶化
称为借口。
Puis des musiciens et une arrière-garde de fanatiques, dont les cris couvraient parfois l'assourdissant fracas des instruments, fermaient le cortège.
接着是乐队和一支狂热信徒组成
军。他们叫喊
音,有时甚至掩盖了那震耳欲聋
乐器
,游行队伍至此才算结束。
On obtient ainsi un climat permettant aux sites de dialogue en ligne et autres forums publics d'être envahis d'insultes anti-Roms.
这就奠定了此种氛围基调,致使互联网
聊天室及其它公共论坛里充斥着对罗姆人
辱骂
。
Et, tandit que s'apaise le clair cliquetis, triste et longuement rêveuse, elle regarde, à travers les perles, briller la lune d'automne.
当清脆叮咚
平息时,忧郁而长时间沉思
她,透过珠帘,注视着秋月在闪闪发光。
C'est à travers les résonateurs d'une récitation plurielle de la paix que doit s'articuler et se conjuguer la parole de paix israélo-palestinienne.
色列人和巴勒斯坦人之间
和平必须在共同要求和平
吁
中得到实现。
Le Livre blanc reconnaît aussi le rôle important de la société civile qui prône des réformes et des améliorations dans le domaine de la gouvernance.
白皮书也承认民间社会发挥为改革和改善治理呛重要角色。
En outre, les critiques formulées à l'égard de l'incinération tiennent au fait que, par le passé, ce procédé rejetait des dioxines et des furanes.
此外,焚烧时会排放二恶英和呋喃,因此针对焚烧批评
不断。
Ceux qui demandent le statut de réfugié sont orientés vers le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) qui examine leur demande.
至于那些称有难民身分
儿童则会获转介往联合国难民事务高级专员办事处(难民署),由该署考虑他们
请。
Les jours du souvenir, l'air s'emplit des prières silencieuses des familles qui ont perdu un jeune garçon ou une jeune fille sur le champ de bataille.
每逢纪念日,空中回荡着在战场上失去年轻男女遗属
默祷
。
Ce sont là, pour ainsi dire, les premiers grincements hésitants que nous entendons avant que les grandes roues assumant un lourd fardeau puissent vraiment commencer à aller de l'avant.
这些就象们载负着沉重
负担
车轮开始向前滚动时发出
咯吱
。
À l'heure actuelle, les quatre groupes qu'il a mentionnés et qui devraient constituer ce quatuor vocal n'ont même pas la même partition. Alors comment pourraient-ils harmoniser leurs quatre voix?
目前,他所提到组成这一四部和
四个
部本身都没有同样
乐谱,那他们如何能在四部和
中同
歌唱呢?
明:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未
过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向
们指正。