Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻
改革导致封建制被废除,神道
被确立为
。



Cette profonde transformation entraîne l’abolition de la féodalité et l’instauration du shintoïsme comme religion d’état.
这次深刻
改革导致封建制被废除,神道
被确立为
。
Selon lui, l'Unesco souhaite aujourd'hui classer le cimetière chinois au Patrimoine Mondial.
据他说,联

科文组织计划将中
人
墓地列入世界遗产名录。
Federico Mayor, ancien Directeur général de l'UNESCO, a joué à cet égard un rôle prépondérant.
联

科文组织前总干事费德里科·马约尔发挥了领导作用。
Les partenaires techniques sont le BIT, l'UNESCO, le MINEFI.
际劳工局、联

科文组织及喀麦隆经济和财政部。
Neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO.
联

科文组织设置了九个主

构间
案。
88 Brochure de l'UNESCO, l'UNESCO et l'éducation (Paris).
联

科文组织单行本,《联

科文组织和
育》(巴黎)。
110 UNESCO, Le cadre d'action de Dakar, par. 16.
联

科文组织《达喀尔行动纲领》,第16段。
Le rôle important joué par l'UNESCO dans la préservation du patrimoine culturel a été salué.
联

科文组织在保护文化遗产
面
重
作用得到了认可。
10 Avant-propos du Directeur général de l'UNESCO, M. Koïchiro Matsuura, et p. 2 du rapport.
联

科文组织总干事松浦晃一郎先生
前言,并见报告第2页。
163 Référence au budget de l'UNESCO; voir par. 32 et note 44.
参看联

科文组织预算;见第32段及注44。
L'UNESCO promeut les plans d'action nationaux pour l'EPT.
联

科文组织鼓励
家制订全民
育行动计划。
Le bouddhisme est la religion d'État pratiquée par 95 % des Cambodgiens.
佛
是柬埔寨

,全
有95%
人信奉佛
。
Dans le système pénitentiaire, les détenus sont sensibilisés à la culture.
根据这种清查,尼加拉瓜文化研究所利用联

科文组织提供
资金对加里富纳文化进行了一次评估,其中重点评估了加里富纳
语言、舞蹈和文化表现形式等,以确定旨在拯救和丰富加里富纳文化
项目实施
案。
L'UNESCO a récemment publié un ouvrage sur les nanotechnologies, l'éthique et la politique.
联

科文组织最近出版了题为“纳米技术、伦理与政治”
书。
La Sierra Nevada de Santa Marta a été déclarée patrimoine de l'humanité par l'UNESCO.
联

科文组织已将圣马尔塔雪山列为人类遗产。
Deux projets à réaliser en partenariat avec l'UNESCO sont en cours de définition.
与联

科文组织
作
两个项目正处于构想阶段。
Il n'a pas encore été reçu de réponse de l'UNESCO concernant le projet de sensibilisation.
联

科文组织尚未就提高认识
项目做出回应。
La Communauté des Caraïbes continue de collaborer avec l'UNESCO et l'UNICEF.
加勒比共同体正在继续与联

科文组织及儿童基金会
作。
La Constitution dispose qu'aucune religion ne peut être déclarée religion d'État ou obligatoire.
根据《宪法》,任何宗
不得被规定为
或必须服从
宗
。
En vertu de la Constitution, l'Église catholique est l'Église officielle du Liechtenstein.
根据《宪法》,天主
是列支敦士登

。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。