Les données recueillies permettront d'élaborer un plan national de relèvement de l'agriculture.
此项活动所得的信息将为制定农业部门的家复兴
复原计划奠定基础。
Les données recueillies permettront d'élaborer un plan national de relèvement de l'agriculture.
此项活动所得的信息将为制定农业部门的家复兴
复原计划奠定基础。
Le Kazakhstan appuie pleinement les efforts de relèvement et de reconstruction des pays en développement sans littoral qui viennent de sortir d'un conflit.
哈萨克斯坦完全支持那些摆脱了冲突的内陆发展中家的复兴
重建工作。
Le rôle de l'ONUDI concernant la remise en état et la reconstruction de l'industrie des pays sortant d'une crise mérite aussi de retenir l'attention.
工发组织在最近摆脱冲突的家的工业复兴与重建中所起的作用也值得注意。
L'accent a de nouveau été mis sur la bonne gouvernance et l'état de droit en tant que priorités essentielles à la relève du pays.
善法
被再次强调为
家复兴的关键优先事项。
Elles ont besoin d'une aide internationale pour se réinsérer dans la société et participer à la nouvelle vie économique, politique et judiciaire du pays.
他们需要际援助来帮助他们重新站起来,走入加入
家复兴中的经济、政府
司法系统。
Pour soutenir l'effort de redressement national, il lance des initiatives visant à offrir des débouchés aux femmes rurales dans les domaines de l'agriculture et du commerce.
在支助家的复兴努力时,它主动为农村妇女提供农业
商业领域的机会。
Le soutien apporté par la communauté internationale aux opérations de secours et de relèvement dans les pays touchés par le tsunami a été sans précédent.
际社会对海啸受灾
家的救援
复兴行动提供了极
慷慨的支助,规
,史无前例。
L'équipe de pays des Nations Unies a de son côté élaboré, en collaboration avec la MINUSIL, un plan d'appui à la Stratégie nationale de relèvement.
在塞拉利昂的联合家小组与联塞特派团一起起草了一个支持
家复兴战略的计划。
Le programme national de relance économique du Zimbabwe donne la priorité absolue à l'agriculture, qui est le moteur de la relance et de la croissance économiques.
津巴布韦的家经济复兴方案明确地优先重视农业,作为推动经济复兴
增长的动力。
Après l'étape initiale des secours, il faut offrir avec une intensité soutenue la coopération et l'appui de la communauté internationale pour le redressement et la reconstruction.
在最初救济阶段后,应当持续不断地提供对
家重建
复兴的
际合作
支持。
Cela nous donne la possibilité de réaffirmer l'engagement à long terme qu'ont pris l'Union européenne et les autres membres de la communauté internationale de reconstruire l'Afghanistan.
它为我们提供了机会,来重申欧洲联盟以及际社会其他
家对阿富汗复兴的长期承诺。
Elles font obstacle à la mise en oeuvre des accords de paix, à la reconstruction et au relèvement des pays et au retour à une vie normale.
它们妨碍执行平协定、
家的重建
复兴以及恢复正常生活。
L'ombre que l'absence d'amélioration des conditions de vie de la majorité de la population jette sur les perspectives de relèvement national demeure un grave sujet de préoccupation.
多数民众的生活条件得不到改善,因而对
家复兴的前景造成不利影响,这个问题特别令人担忧。
Le renouveau national ayant fait suite à la défaite des forces séparatistes et terroristes devrait être utilisé comme un élan positif en vue d'accélérer la « croissance économique ».
自从战胜分离主义-恐怖主义力量后所取得的
家复兴将可能成为加速“经济增长”的积极力量。
Outre les secours d'urgence, la FAO a également fourni aux pays de la région éprouvés par le conflit une assistance dans le domaine du relèvement et du développement.
除了紧急救济外,粮农组织还向该区域受影响的家提供复兴
发展援助。
Le peuple kanak, qui compte 100 000 personnes sur une population totale d'environ 220 000, constitue un noyau stable qui a joué un rôle de première importance dans la renaissance nationale.
新喀里多尼亚总人口约有22万,其中卡纳克人有10万,是对于该家的民族复兴至关重要的稳定核心力量。
En outre, il ne fait aucun doute que l'aide humanitaire doit se poursuivre à long terme, jusqu'à ce qu'un programme global de relèvement économique ait été mené à bien.
与此同时,显然际社会向阿富汗提供人道主义援助应该是在长期的基础上进行,包括充分执行全面的
家经济复兴计划。
Depuis que la communauté internationale a enfin consacré l'idée d'un État palestinien, Israël a choisi d'empêcher sa renaissance et son existence, ce qui mine le concept même du processus de paix.
当际社会终于认可成立一个巴勒斯坦
的想法时,以色列就决定阻止这个
家的复兴
生存,扼杀
平进程的概念。
Les besoins immédiats en matière de formation du personnel, de remise en état des infrastructures et de soutien logistique ont été identifiés dans la Stratégie nationale de relèvement du Gouvernement.
政府的《家复兴战略》已查明人员培训、基础设施恢复
提供后勤服务的紧迫需要。
Les opérations humanitaires et les activités de développement sont donc difficilement dissociables, et la reconstruction et le relèvement du pays sont indispensables à la réinsertion des rapatriés et à la stabilité.
人道主义行动发展活动很难分开,
家的重建
复兴对重新安置回返者与稳定是不可缺少的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。