L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极和和民族
系。
L'État partie est instamment prié de promouvoir des relations interethniques positives et harmonieuses.
促请缔约国增进积极和和民族
系。
Selon la Puissance administrante, les relations entre les partenaires sociaux à Montserrat sont amicales et harmonieuses.
据管理国称,蒙特塞拉特切需维持一系友好和
气氛。
Toutes ces mesures sont essentielles à la promotion du rapprochement européen et euroatlantique de la Bosnie-Herzégovine.
所有这些措施都是鼓励该国同欧洲联盟和北约建立和键。
La poursuite des déplacements en masse et la paralysie politique limitent les possibilités d'obtenir une telle unité.
流离失所居高不下和政治僵局减少了和机会。
Il favorise ainsi un développement durable harmonieux.
因此该中心有助于可持续和
发展。
Nous croyons dans la vertu de relations harmonieuses et amicales avec tous nos voisins.
我们信奉与我们所有邻国和
友好
系。
En Côte d'Ivoire, il est nécessaire d'accompagner le processus de rapprochement et de réconciliation.
在科特迪瓦,必须支持和与和解
进程。
Il faut pour cela rétablir une harmonie minimale entre les grands acteurs.
这需要恢复主要行为者之间一必要程度
和
。
Un exemple particulièrement encourageant en est le rapprochement qui se produit dans la péninsule coréenne.
最令人鼓舞事例是朝鲜半岛
和
系。
Les rapports entre les dirigeants des deux pays sont fermes, assurés et se développent.
两国领导人之间和
系是坚定、牢固
,并且不断壮大。
L'autre élément majeur de la lutte contre la « société asociale » vise la production et l'utilisation de drogues illicites.
对抗“不利于公民和会”
斗争
其他主要部分是
于违禁药品
生产和使用。
Le dialogue est évident dans les diverses sphères religieuses et culturelles.
穆斯林和基督徒和相处
意愿,使黎巴嫩成为和谐共存
榜样。
L'instauration d'une paix et une concorde durables et la réconciliation entre les îles en dépendent.
这是在这几个岛屿之间建立持久和平、和与和解
一项前提。
Elle pourrait devenir un facteur positif de rapprochement international et un outil utile pour la diplomatie.
它可成为国际和中
积极因素,以及外交
有益
具。
Le Gouvernement angolais défend l'égalité des droits de tous les groupes ethniques et leur coexistence harmonieuse.
安哥拉政府所有族集团
权利平等,维护它们
和
共处。
Il faut condamner ces individus, et non les millions de fidèles qui peuvent vivre en harmonie.
这些个人而不是可以和相处
数百万信徒应当受到谴责。
Il existe certes des tensions mais aussi des exemples de coexistence harmonieuse qu'il faut faire connaître.
当然有系紧张
情况,但也有和
相处
范例,需要给予宣传。
Pourtant, il a désormais la possibilité d'être au moins un pays en paix avec ses voisins et avec lui-même.
但目前它起码是一个在国内享有和平并与邻国和共处
国家。
II y a un enchaînement direct entre les actes désespérés et le fanatisme entretenu sur fond de frustrations et d'humiliations.
因此,北方和南方之间不平衡不会促进和
平等。
L'État a évité jusqu'ici tout conflit social, ethnique et religieux et sauvegardé la paix et l'harmonie civique.
到目前为止,该国避免了会、
族和宗教冲突并维护了和平与民间
和
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。