10. Mais quelques jours avant, les familles Pei et Li avaient nuit aux bonnes relations pour des bagatelles.
可就在前几天,裴、李两家却为一件不大不小事伤了和气。
10. Mais quelques jours avant, les familles Pei et Li avaient nuit aux bonnes relations pour des bagatelles.
可就在前几天,裴、李两家却为一件不大不小事伤了和气。
Trois membres du Groupe consultatif d'experts (du Bangladesh, des Philippines et du GIEC) y ont également participé.
专家咨询小组三位成员(来自孟加拉国、菲律宾和气专委)也出席了研讨
。
Supprimer deux fois le mot «sources» dans la première ligne.
第1行中
“
键类别”一语,增添下列脚注:“
键类别”指
是气专委良好做法指导意见和国家温室气体清单中
不确定性管理所述
键源类别和气专委
土地利用、土地利用
变化和林业
良好做法指导意见中
键类别。”
Des déclarations ont été faites également par les représentants du GIEC et de deux organisations non gouvernementales.
气专委和2个非政府组代表也发了言。
Le Japon a classé son appui au FEM et au GIEC parmi les mesures liées aux ressources financières nouvelles et supplémentaires.
日本将其对全环基金和气专委支助列为
新
额外
资金
措施。
Nombreux sont ceux qui ont favorisé l'utilisation de l'énergie solaire et du biogaz à la place du bois de feu.
许多国家提倡使用太阳能和生物气等柴薪代用品。
Le SBSTA a prié le secrétariat d'inscrire le troisième rapport d'évaluation et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session.
它请秘书处将第三次评估报告和气专委综合报告列入科技咨询机构第十五届议议程。
Que la mesure et la sagesse, l'oeuvre de paix de la tolérance et l'amour fraternelles les aident à s'éloigner de ce danger!
愿明智克制、和气
和兄弟般
友爱帮助我们走出这一危险地带。
Les possibilités de poursuite de l'exploitation de l'énergie hydraulique, de la biomasse, des énergies solaire et éolienne et du biogaz son importantes.
进一步发展作为能源水力、生物物质、太阳能、风能和生物气
潜力很高。
La zone de danger doit être déterminée en fonction de la portée maximale des éclats ou du souffle, suivant le type de munition.
危险区域范围依照弹药
种类、取决
碎片和气爆
最大飞散距离。
Il a prié le secrétariat d'inscrire le TRA et le rapport de synthèse du GIEC à l'ordre du jour de sa quinzième session.
科技咨询机构请秘书处将第三次评估报告和气专委综述报告列入科技咨询机构第十五届
议
议程。
C'est ainsi que la Caisse de compensation soutient actuellement les prix du sucre, des graines de tournesol local, des produits pétroliers et du gaz butane.
根据这些规定,摩洛哥政府继续执行旨在保护公民购买力政策,尤其是针对各个贫困阶层,所以,补偿机构目前支持糖、葵花籽、石油和丁烷气产品
价格。
Le Kenya a noté la nécessité de diffuser auprès du grand public les informations sur les changements climatiques émanant du GIEC et de la Convention.
肯尼亚提到需要向一般公众传播来自气专委和《气候变化公约》现有气候变化
资料。
Mesures à prendre: Le SBSTA voudra peut-être prendre note de toute information fournie par le GIEC et le Groupe de l'évaluation technique et économique.
科技咨询机构不妨注意气专委和评估小组提供任何信息。
Une discussion informelle a eu lieu le même jour pour faciliter encore l'échange de vues et le dialogue entre les Parties et les experts du GIEC.
为便缔约方和气专委专家进一步交换意见和进行对话,
同一天进行了非正式讨论。
Comme indiqué dans le rapport, l'état des équipements mécaniques, de la plomberie et du système de chauffage et de climatisation exige des travaux de rénovation majeurs.
正如报告所述,鉴秘书长官邸
状况,需要对官邸
机械、水电和冷暖气系统进行重大修缮。
Plusieurs Parties ont mis l'accent sur les programmes entrepris pour élaborer des procédés moins polluants et plus efficaces de production d'électricité à partir du charbon et du gaz.
有几个缔约方着重谈到发展较清洁和效率较高煤和气发电项目。
Lorsque tu liras cette lettre, je sais que quelque part au fond de toi, tu seras très en colère contre moi de t’avoir joué ce sale tour.
在你读到这份信时候,我知道,你内心深处很生我
气,气我和你开了这样一个可恨
玩笑。
Des dispositions seront prises pour permettre au GIEC et au Groupe de l'évaluation technique et économique du Protocole de Montréal de présenter leurs résultats à la vingt-deuxième session du SBSTA.
将为气专委和技术经济评估专门小组在科技咨询机构第二十二届议上介绍结果作出安排。
Chaque expert accepte de se fonder sur les directives FCCC pour l'établissement de rapports et les méthodes et le guide des bonnes pratiques du GIEC pour l'examen technique des inventaires.
每位专家同意采用《气候公约》报告指南和气专委方法和良好做法指南作为对清单进行技术审评
基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。