Aucune maison ne se ressemble dans cette rue.
这条街上的房子同。
Aucune maison ne se ressemble dans cette rue.
这条街上的房子同。
Diverses infractions se caractérisent par des objectifs différents.
这方面,构成犯有恐怖罪行
由的目的
同。
Dans tous les exemples, le rôle des diverses entités considérées était différent.
所有的范例中,所涉
实体的作用
同。
Les PMA présentent toutefois des situations diverses.
然而,最发达国家的业绩
同。
Les définitions indiquées sont très variées, mais aucune d'entre elles n'est exhaustive.
接受调查的组织所提供的有关知识管的定义
同,其中没有一个是全面的。
Le processus d'acquisition du statut d'observateur est loin d'être uniforme au sein de l'ONU.
联合国取得观察员地位的程序
同。
Les avis sur les systèmes d'identification nationaux ont divergé.
对全国性身份识别系统所持的观点同。
Comme les universités fonctionnent de manière autonome, chacune applique le système selon un pourcentage différent.
由于大学是自主经营,因此每所大学实施这一制度的程度同。
Les jugements que porte le reste du monde varient.
外界对这些评估所作的评价同。
La durée de ce congé varie, mais elle est en moyenne de sept semaines.
假期的长度同,平均时间为七周。
Les motivations des entreprises varient selon les secteurs.
个部门的企业的动机是
同的。
Les causes des expulsions forcées sont diverses et complexes.
引起强迫驱逐问题的原因是多方面的和同的。
Les frais d'inscription à ces écoles privés varient selon les établissements.
私立学校的收费同。
Les motifs d'enlèvement en Somalie peuvent être politiques ou économiques.
索马里,从事绑架活动的动机
同,即有政治动机,也有经济动机。
La désertification peut se présenter sous des formes diverses selon les pays.
荒漠化国的表现
同。
Le financement des mesures d'incitation au départ est différent suivant les organisations.
个组织为自愿离职计划提供资金的办法
同。
Les femmes étrangères viennent au Danemark pour diverses raisons (asile, mariage, regroupement des familles, etc.).
外国妇女来丹麦的由
同(如作为难民、由于婚姻或家庭团聚等)。
Il a été brièvement question de ces diverses activités dans les pages précédentes.
上文已简要介绍了这些同的工作。
La crise a des effets divers selon les régions, les sous-régions et les pays.
这次危机对同区域、次区域和国家的影响
同。
Les rôles réels et les résultats de la participation des grands groupes varient.
到目前为止,主要群体的参与所起的有效作用和所得的成果同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。