Tu peut penser plus à réalité que seulement etudes ou party.
你不能只着学习或只想着开派对,而应该考虑
现实。
Tu peut penser plus à réalité que seulement etudes ou party.
你不能只着学习或只想着开派对,而应该考虑
现实。
Parfois, ils sont ignorés du fait que notre attention se porte sur les cas problématiques.
我们有时只问题,忽视了这些国家。
Nous nous bornons depuis trop longtemps à débattre sur les débats à tenir.
长久以来,我们只着讨论应如何开展讨论。
Évitons de le perdre dans des débats sur l'opportunité du changement.
我们不能只辩论是否需要变革,而将它弃置一边。
Ne soyons pas obnubilés par la mobilisation des ressources, par l'argent, toujours l'argent, encore l'argent.
我们不要把重心放在筹集资源上——只钱、钱、钱。
Il enjoint aux pays de cesser de regarder uniquement leur propre intérêt et de coopérer davantage entre eux.
他敦促各国不要只自身
利益,而应该进一步加强相互合作。
Il ne s'agit pas, en vérité, d'arrêter des échéances, mais de faire ensemble des efforts équitables et équilibrés.
我们不能只最后期限,而应以工作为重,而这些工作是应当公平、平等分担
。
Nous devons éviter d'imposer nos convictions aux autres ou d'exercer nos droits sans examiner posément leurs opinions.
我们必须避免把自己念强加于人,或者只
自己
权利,却不适当考虑他人意见
做法。
Il importe de regarder en avant plutôt que de ruminer sur les raisons qui nous ont conduits à la présente impasse.
我们必须向前看,不能只谈论我们如何陷入目前
僵局。
L'abattage d'arbres non durable mené à court terme permet souvent d'obtenir immédiatement des fonds destinés au relèvement et à la reconstruction.
只短期利益而不可持续
伐木常常是恢复财源和重建更直接
资金来源。
Camille avec son chapeau rouge s’assoit devant les tulipes qui fleurissent.Mais les fleurs ne l’intéresse guère, elle préfère arracher les herbes et marcher sur la pelouse pieds nus.
戴小红帽珈米坐在花丛里,郁金香开得极盛,珈米却只
着拔草,赤脚踩在草坪上
感觉让她很着迷。
Et donc, même si nous savons que le terrorisme est l'antithèse de cette vertu, nous ne devons pas agir pour y faire face tout en négligeant l'obligation de protéger ces droits.
因此,尽管我们知道恐怖主义是这一优点对立面,但我们不能只
对付恐怖主义而不履行保护这些权利
义务。
La crise en cours a mis en évidence le degré élevé d'intégration de nos économies, l'indivisibilité de notre bien-être collectif et le caractère illusoire d'une politique de plus-values à court terme.
目前危机突出显示了我们各经
一
化程度、以及我们集
福祉
不可分割性,也突出显示了那种狭隘
只
短期收益
做法是不可持续
。
Nous sommes convaincus que le moment viendra où les considérations de l'heure, qui font obstacle à la création d'un espace exempt d'armes nucléaires en Europe centrale et orientale, disparaîtront et où cette idée deviendra réalité.
我们相,总有一天会消除阻碍加强中欧和东欧无核武器空间
只
眼前利益
政治考虑,这个理想将会变为现实。
Devant l'échec des tentatives incessantes de ceux qui cherchaient à faire changer la position commune de l'Afrique au Sommet d'Accra, de nouvelles alliances ont commencé à se faire jour entre les parties qui défendent uniquement leurs intérêts nationaux.
鉴于那些寻求在阿克拉首脑会议上改变非洲共同立场人
企图遭
失败,只
追求本国利益
各方之间开始结成新
联盟。
Lors des deux conférences, quoique selon des modalités un peu différentes dans l'un et l'autre cas, le monde des entreprises a collaboré aux travaux de façon constructive et dans un esprit de coopération au lieu de défendre uniquement ses propres intérêts.
对此两方面,尽管形式略有不同,但企业界仍以积极合作方式作出贡献,而不是处处设防,只
私利。
Pour que l'aide humanitaire soit efficace dans des situations qui impliquent une multiplicité d'acteurs, l'on ne devrait pas laisser la fonction de coordination écraser l'action humanitaire sur le terrain, de crainte que la première ne devienne la plus importante préoccupation de l'effort humanitaire.
在涉及各方面行动者局势中,人道主义援助要想提高效率,不应只
协调职能,削弱了在当地开展
人道主义行动,以致协调工作反而成为人道主义努力中
头等大事。
Il faut augmenter les capacités individuelles et les connaissances des gestionnaires de l'eau et des ingénieurs agronomes, mais aussi sauvegarder le savoir des institutions et contribuer au renforcement des capacités institutionnelles pour disposer d'institutions compétentes capables de gérer les terres et l'eau de manière durable.
重要是,不要只
培养个人
能力,或者只提高一个个用水管理员或农业工程师
知识,而且还要将这些个人
知识留在其各自
机构里面,从而对其机构
能力发展作出贡献,并进而对建立能够胜任于可持续
土地和用水管理
机构作出贡献。
Il est également important de bien choisir le moment de la vente et de ne pas proposer plusieurs entreprises d'un même secteur au même moment, afin que les offres d'achat ne se concentrent pas sur les entreprises les plus intéressantes et fassent baisser le prix des autres.
同样重要是出售公司
时机,以免把同一行业中
许多公司同时出售,因为这样投标人就不会只
挑选最好
公司,而压低其他公司
售价。
À la perspective des millions de victimes d'une catastrophe que provoquerait la pénurie de biens et de services de première nécessité, laisser le Conseil de sécurité regarder uniquement en arrière et ne pas assumer ses importantes responsabilités présentes tiendrait de l'insensibilité et équivaudrait à un échec du système multilatéral.
由于缺少基本供应品而可能产生数以百万灾难受害人,我们认为如果安全理事会只
过去并不能承担起其目前
重要职责,那将是缺乏敏感度和多边
系
失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。