Organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast.
压载中
有害
生有机体。
Organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast.
压载中
有害
生有机体。
Les navires existants bénéficient d'un délai pour s'adapter aux nouvelles règles.
允许现有船舶在一段时期内逐步实施压载管理程序。
L'échange des eaux de ballast à mi-océan est recommandé en tant que traitement possible.
建议把在海洋中心地区置换压载一
供选用
处理方式。
Les directives adoptées en rapport avec la Convention sont donc désormais au nombre de 14.
这一举措将《控制和管理船舶压载和沉积物国际公约》有关
指导方针数量增加到了14条。
On considère que les eaux de ballast des navires sont la principale source d'introduction d'espèces allogènes envahissantes.
船舶压载被视
引进外来入侵物
来源。
On estime à au moins 7 000 le nombre d'espèces transportées dans les eaux de ballast à travers le monde.
全世界船舶压载箱里估计至少有7 000多
不同
生物。
L'introduction d'espèces non indigènes ou de maladies (eaux de ballast, encrassement des coques, etc.) est un sujet de préoccupation mondial.
非当地物或疾病
传入是一个全球关切问题,包括通过压载
和船舶污染而传入。
La Convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires traite de ces questions.
国际船舶压载及沉积物控制和管理公约正在处理这个问题。
Dans les zones situées au-delà de la juridiction nationale, la première source d'introduction d'espèces allogènes est le déballastage en haute mer.
在国家管辖范围以外海域引入异类物
渠道是公海上更换压载
。
Nous devons accélérer l'élaboration de mesures visant à faire face à ces espèces étrangères envahissantes, issues notamment de l'eau de ballast.
我们需加快制定应付外来物
——除其他以外,来自压载
——
侵入
措施。
Des milliers d'espèces marines sont entraînées quotidiennement par les eaux de ballast des navires dans des voyages lointains vers de nouveaux milieux.
船舶压载
中每天带有成千上万
海洋物
航行,可能将物
运到遥远
新环境中去。
Enfin, un groupe chargé d'examiner la situation en matière de technologies de gestion des eaux de ballast a été créé pendant la session.
最后,在该届会议上还成立了一个审查小组,负责审查压载管理技术
状况。
On estime que, chaque jour, au moins 7 000 espèces différentes sont transportées de par le monde dans les eaux de ballast des navires.
每天估计至少有7 000不同
物
被装在压载
箱中运往世界各地(见http://globallast.imo.org)。
Elle a pour objet de prévenir les possibles effets catastrophiques de la propagation d'organismes aquatiques nuisibles présents dans les eaux de ballast des navires.
该公约目
是防止船舶压载
携带
有害
生有机体扩散带来
潜在破坏效应。
L'utilisation de nouvelles technologies de traitement des eaux de ballast, qui permettra d'éliminer le déballastage en haute mer, contribuera à faire face à cette menace.
若有效应用新压载
处理技术,不再在开阔海洋进行更换,将有助于消除这一威胁。
Inviter instamment l'OMI à arrêter le texte final de la convention internationale sur le contrôle et la gestion des eaux de ballast et sédiments des navires.
敦促海事组织确定海事组织《船只压载和沈积物
控制和管理国际公约》。
Le déversement d'eaux de cale, d'eaux de ballast, ou de résidus ou mélanges contenant ces substances n'est soumis à aucune des règles énoncées à l'annexe II.
含有这些物质舱底污
、压载
、其他残留物或混合物
排放,不受附则二各项
求
制约。
L'officier de tir est venu l'interrompre au moment où il m'expliquait comment on chassait l'air des ballasts puis comment on équilibrait le navire pour atteindre l'immersion périscopique.
当他向我解释怎样排出压载舱空气,然后使潜
艇保持平衡以达到潜望镜深度
时候,射击指挥官过来打断了他
话。
Dans un deuxième temps, chaque pays aurait le droit de désigner certains parages de ses eaux territoriales comme zones contrôlées de déballastage ou comme zones contrôlées de ballastage.
按照第二级求,每个国家都有权将其管辖范围下
域指定
压载
排放管制区,或
压载
卸
管制区。
Les navires affectent aussi la biodiversité en libérant des espèces étrangères envahissantes contenues dans l'eau de ballast et dans les salissures marines accrochées à la coque des navires.
船舶还由于释出压载和船底有害杂物携带
外来凶悍鱼
而伤害生物多样性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。