Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.
这部作品()已超过30万册。
Cet ouvrage a dépassé le trois centième mille.
这部作品()已超过30万册。
Plusieurs centaines d'exemplaires de l'édition locale ont été vendues et l'éditeur a l'intention d'augmenter le tirage.
这次共售出了几百本当地版本;出版商打算再增加
。
Afrique Renouveau paraît quatre fois par an et est tirée à 25 000 exemplaires en anglais et 10 000 en français.
《非洲再生》每年出版四次,英文版为25,000本,法文版为10,000本。
Afrique Renouveau paraît environ quatre fois par an et est tirée à 24 000 exemplaires en anglais et 10 000 en français.
《非洲再生》每年行四期,
为英文版24,000本,法文版10,000本。
L'ouvrage est en distribution gratuite, avec toutefois le quart du tirage réservé à la vente (2 070 exemplaires imprimés au total).
报告免费分发,1/4用于销售(2 070份)。
Depuis plusieurs années déjà, le Ministère de l'éducation, des sciences et des sports subventionne la publication de livres scolaires à tirage limité.
若干年来,教育、科学和体育部一直补贴低教科书。
Les tirages habituels, par exemple, ont été réduits de manière à économiser du papier et à tirer parti des moyens électroniques d'archivage et de diffusion.
例如,标准减少,以便节约纸张,并利用电子手段来进行归档和分发。
De même, s'agissant des publications et des conférences, on peut évaluer leur efficacité uniquement en fonction du tirage des publications ou du nombre des conférences données.
同样,在出版和讲方面,其效力只能根据出版物
或
讲次
来估计。
L'État partie indique qu'il n'est pas dérogé à la règle relative aux indications de publication pour les tirages de moins de 300 exemplaires dans le cas des tracts.
缔约国指出,法律中关于
不到300份
出版物不必登载出版
据
规定不适用于传
。
Publié par un éditeur privé, le Rapport sur le développement humain est tiré à plus de 100 000 exemplaires, dont un tiers environ sont rachetés pour être gratuitement distribués.
《发展报告》由一家商业出版商出版,
超过100 000份,其中大约三分之一是买回来免费分发
。
Il existe de grandes variations en ce qui concerne la longueur (de 4 pages à 2 000 pages), le format, le public visé et les tirages (1 200 à 15 000 exemplaires).
它们篇幅(从4页到2 000页不等)、格式、目标对象和
(从100份到15 000份不等)均有很大差别。
Compte tenu du succès exceptionnel qu'a connu le premier jeu de fiches, FCI a publié la nouvelle version enrichie dans trois langues (anglais, français et espagnol) et augmenté son tirage.
鉴于对第一套卡片需求量极大,国际家庭护理组织以三种联合国语言(英语、法语和西班牙语)
制了这套增编版,并增加
。
Plus important peut-être, les différents lieux d'affectation n'utilisaient pas toujours les mêmes indicateurs statistiques ni les mêmes normes de production (pages, pages imprimées, jours de travail, années de travail et journées d'affectation).
也许最为重要是,在统计指标和工作量标准上使用
页
、
、工作日、工作年和任务天
常不一致。
De l'avis du Comité, en imposant ces conditions à un tract tiré à 200 exemplaires seulement, l'État partie cherchait à restreindre la liberté de répandre des informations, qui est protégée par le paragraphe 2 de l'article 19.
委员会认为,缔约国对不到200份
传
施加这种限制,就构成了妨碍提交
传播信息
自由
障碍,而这种自由是受第19条第2款保护
。
L'aide de l'État a aussi concerné le soutien à l'impression de la presse dont le tirage moyen quotidien de l'ensemble des sociétés d'impression est évalué à 2,5 millions d'exemplaires, dont 1,7 millions d'exemplaires pour les 48 quotidiens.
还为期刊刷提供了公共资金支持;估计所有
刷厂每日平均
共达250万份,其中170万份属于48家日报。
Les manuels sont réédités tous les cinq ans, avec des tirages allant de 200 à 1 000-1 500 exemplaires pour les ouvrages dans les langues nationales (selon le nombre d'habitants) et jusqu'à 2000 exemplaires pour les ouvrages en russe.
教科书每五年再版一次,民族语言书籍
为200至1 000-1 500册(视居民
而定),俄文书籍
可达2 000册。
Les niveaux 1 à 4 donnent accès à des documents dont la distribution n'est plus restreinte, à des documents dont la distribution est générale, à des documents publiés en un nombre limité d'exemplaires et à des documents provisoires.
第1至第4级允许获得不公开分发文件、一般性分发
文件、
有限
文件和临时文件。
Le coût unitaire moyen augmente également lorsque la part des documents techniquement simples imprimés en grande quantité dans le total de la production diminue, au profit de produits plus complexes qui exigent nettement plus de travail par page imprimée.
如果技术要求简材料
高
在
产出中
地位不那么突出,而且被每
刷一页需要投入高得多
劳动力水平
更复杂
产品替代,平均
位成本也会增加。
Le rôle du Comité des publications doit être de définir des normes et une politique communes, notamment des critères permettant de déterminer l'importance et le type de tirage et le paiement éventuel de droits d'auteur aux départements dont émanent les publications.
出版物委员会作用应是制定共同
标准和政策,例如确定
和
刷品种类
准则,以及确定版税付款应否归还编制该出版物
部门。
À un stade ultérieur, l'introduction de la technologie de l'impression à la demande permettra la distribution des documents dans la présentation demandée par les États Membres et aura pour effet de réduire les tirages, les frais d'expédition et la consommation de papier.
最终将引进要求才
技术将能够以会员国要求
格式
发文件,减少
、运输费用和纸张消耗量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。