L'Organisation des Nations Unies est le forum clef pour coordonner les relations entre États.
联合国是调国与国关系
主要论坛。
L'Organisation des Nations Unies est le forum clef pour coordonner les relations entre États.
联合国是调国与国关系
主要论坛。
Il s'agit uniquement de synchroniser les besoins et la disponibilité.
这只过是一
调供需关系
问题。
Le Conseil doit intensifier son rôle central pour coordonner les relations économiques internationales.
经社理事会必须强化其调国际经济关系
核心作用。
Des liens solides devraient être établis entre l'élimination de la pauvreté et la promotion de l'éducation.
实现脱贫和促进教育这两者之应该建立一种强有力
调关系。
Ils ont insisté sur la nécessité d'établir une coordination entre le développement économique et le développement durable.
经济发展与可持续发展之调关系得到强调。
La meilleure façon de remplir cet imposant mandat est de travailler dans le cadre de partenariats harmonieux.
只有通过调
伙伴关系才能最好地执行这项重大任务。
Le Département a continué de renforcer ses relations de travail étroites avec les correspondants résidents au Siège.
新闻部已继续加强同总部驻地
调员
密切工作关系。
Les fonctions relatives à la gestion des relations extérieures et à la coordination seront désormais réparties entre trois unités différentes.
战略规划和调司
外部关系和
调职能现在将分散到
同
单位。
Ces structures ont permis d'établir des partenariats pour la consolidation de la paix qui nécessitent une coordination des divers acteurs.
这些机构已经在建设和平过程中成功采用了一需要各行为方
调
伙伴关系方法。
Sa collaboration avec le coordonnateur résident du PNUD s'est resserrée, notamment s'agissant du Programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion.
支助处加强了与联合国驻地调员
关系,尤其是在解除武装、复员和重返社会方案领域。
Si nous voulons réussir, il nous faut travailler ensemble et assumer nos responsabilités respectives dans le cadre d'un partenariat étroitement coordonné.
如果我们想要取得成功,就必须共同努力并在密切调
伙伴关系中承担我们各自
责任。
Grâce à cette structure organisationnelle, des relations étroites et harmonieuses se sont nouées entre la Commission nationale et l'Union des femmes vietnamiennes.
上述组织结构在全国委员会和妇联之形成了一种密切而又
调良好
关系。
Il entretient des liens plus étroits avec le coordonnateur résident du PNUD, notamment s'agissant du programme de désarmement, de démobilisation et d'insertion.
支助处加强了同开发计划署驻地调员
关系,特别是解除武装、复员和重返社会方案。
Quant à la balance, elle nous invite à équilibrer nos rapports entre l'intuition et la raison, à harmoniser ces deux aspects dans l'action.
至于那天平,
提示我们要在直觉与理性
寻求平衡,在实际行动中
调二者
关系。
En deuxième lieu, les représentants spéciaux doivent normaliser leurs rapports avec le coordonnateur résident afin d'éviter une concurrence futile, voire un conflit déclaré.
第二,特别代表必须调节他们与驻地调员
关系,避免毫无意义
竞争、甚至公开
冲突。
Nous espérons également qu'une coordination plus étroite s'instaurera avec les États Membres, que le Centre a pour mission de servir et de représenter.
我们还希望中心能够同所服务和代表
成员国建立更多
调关系。
À l'heure actuelle, la législation matrimoniale part de l'idée d'une bonne entente entre les partenaires et n'attribue pas des rôles ou responsabilités sexospécifiques.
目前,《婚姻法》认为,伴侣之是
调一致
关系,而且没有规定针对
同性别
角色或责任。
C'est pourquoi il importe au premier chef de réformer l'architecture financière internationale en favorisant la cohérence entre les systèmes financiers, monétaires et commerciaux internationaux.
因此,首先应当改革国际金融构架,以利于在金融、货币和国际贸易体系之
建立
调
关系。
Malgré cela, grâce aux relations étroites associant les organismes de coordination, il a été possible de fusionner les résultats des unes et des autres.
然而,由于调组织之
关系密切,尽管采取
程序
同,取得
成果可以相互令人满意地汇合。
C'est pourquoi l'INAMUJER a décidé de créer une organisation adaptable qui ne nécessiterait qu'une coordination et avec laquelle elle entretiendrait une relation relativement souple.
全国妇女研究所因此决定创建一灵活
组织,各组织只需要与之
调和建立松散
关系。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。