Chaque étape du processus de fabrication affecte le coût de production total et chacune est influencée par l'ingénieur.
每道制造工序会对整体生产成本有影响,而受工程师的设计制约。
Chaque étape du processus de fabrication affecte le coût de production total et chacune est influencée par l'ingénieur.
每道制造工序会对整体生产成本有影响,而受工程师的设计制约。
Le Factories Act interdit l'emploi des femmes à certains postes liés à la production de plomb.
《工厂法》禁止某些铅制造业的工序雇用妇女。
Il n'a toutefois pas été possible d'utiliser pleinement les machines reçues en raison de l'absence d'une ligne de production essentielle (production d'ampoules) et d'accessoires nécessaires au processus de fabrication.
但是,由于缺乏制造工序所须的核心生产线(瓿生产)和配件,所获得的机
充分加以使用。
La documentation technique doit contenir tous les détails techniques relatifs à la conception et à la construction, ainsi que tous les documents se rapportant à la fabrication et à la mise à l'épreuve.
技术文件必须包括设计和制造的详细说明以及制造工序和试验的详细资料。
L'iPhone 4 blanc était initialement attendu en même temps que le modèle noir le 24 juin 2010, mais a été retardé car il « s'est montré plus difficile à produire que prévu ».
iphone4的白色款2010年6月24日推出黑色款时
已经备受期待,但因
“制造工序比预计的要困难”而被推迟。
Ces renseignements portent également sur les arrangements pris pour former le personnel au respect des consignes de sécurité au travail et l'informer des effets de tous les produits utilisés dans les processus de fabrication.
该信息中也应包括全工作方法进行培训所作的
排,和关于制造工序中所用各种物质的作用的详细情况。
Les registres des rejets et transferts des polluants (PRTR) comprennent aujourd'hui les rejets directs à la source (procédés de production d'énergie et de fabrication et de manutention des déchets) et des informations limitées sur les rejets provenant de sources diffuses.
污染物排放和转移登记册(污排转登记册)目前包括关于点源排放(源和制造业的生产工序及废物处理)和散源排放的信息,但较
有限。
Si le requérant a interrompu l'exécution du contrat avant l'achèvement du processus de fabrication en raison de l'impossibilité de la livraison, le Comité estime que le montant approprié de l'indemnité à allouer inclut normalement les frais effectifs encourus auxquels s'ajoute le montant du manque à gagner, selon le degré d'exécution du contrat, que le requérant aurait pu raisonnablement escompter.
如果索赔人由于可
交货而
制造工序完成之前中止履约,小组认
,适当的赔偿尺度通常是承担的实际费用加上利润损失,但这必须与索赔人
合同上合理地预料
挣得的履行合同程度相称。
Les fabricants sérieux et les utilisateurs de feux d'artifice ont adopté des mesures de précaution générales, en particulier des pratiques visant à empêcher la mise à feu ou l'explosion accidentelle lors de la fabrication et à réduire au minimum les dégâts causés par de tels phénomènes et des pratiques consistant notamment à morceler les grandes unités de fabrication et de stockage et à séparer ces unités des zones résidentielles ou d'autres zones habitées.
著名烟花制造厂家和用户所采取的基本预防措施包括使制造工序免于发生意外点燃或爆炸,最大限度地减轻这类事件造成的损害,采取诸如分散大规模制造和贮存的做法并使这类作业远离居民区或其他人口聚集区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。