En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常动物 。
En effet, les ours polaires sont très féroce.
实际上,北极熊是一种非常动物 。
Et de l'autre côté du pont, il y a deux lions féroces.Le jeune homme a peur.
在桥另一端有两只
狮子,年轻
非常害怕。
C'est une institutrice qui demande à ses écoliers de lui citer des noms d'animaux dangereux et féroces.
要求学生们列举出一些危险而
动物名字。
Plus d'une fois Mr.Fogg dut se précipiter vers elle pour la protéger contre la violence des lames.
福克先生不止一次跑到她跟前,保护她免于受到海浪所造成
危险。
Pour le bien de la postérité, nous devons travailler collectivement à dompter la férocité de cette menace.
为了实现繁荣,让我们继续作出集体努力,消除这一威胁。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde!
却有一直更丑陋,更,更肮脏
野兽!
Pour terminer, la Dominique appelle un nouveau cadre mondial destiné à redresser les équilibres dus à la mondialisation croissante.
最后,多米尼克重申呼吁建立一个全球框架,纠正全球化力量所造成
不平衡。
L' obscurité empêche de voir, on peut alors se convaincre de la présence de bêtes, d'insectes ou de tous êtres malveillants.
黑暗遮住了眼睛可以看得到,所以们很容易对在黑夜里出没
野兽,致病
昆虫,或者心怀不轨
产生恐惧。
Lors d'une action spectaculaire, le 7 mai 2009, des groupes d'opposition armés ont lancé une attaque violente contre le palais présidentiel.
局势经历了戏剧性发展变化。 2009年5月7日,反对派武装力量发动了对于总统府
攻击。
Il mène aussi un mouvement de résistance très utile contre des forces israéliennes extrêmement agressives, qui ont envahi le Liban et y sont restées pendant 22 ans.
而且真主党领导了宝贵抵抗运动,抗击侵略黎巴嫩并赖在黎巴嫩达22年
以色列军队。
Le tsunami qui a frappé l'océan Indien a été un sombre rappel de la férocité des éléments et de l'impuissance des communautés exposées aux catastrophes naturelles.
袭击印度洋海啸严峻地提醒
们大自然
力量,以及遭受自然灾害袭击
社区是多么无能为力。
Le chant du coq, l’aube, les chiens qui aboient, la clarté qui se répand, l’homme qui se lève, la nature, le temps, le rêve, la lucidité, tout est féroce.
雄鶏鸣叫,黎明,吠叫
狗,正在扩散
光亮,起床
,自然,天气,睡梦,清醒,一切是
。
Bien que des périodes comme celle-ci nous rappellent que la nature peut être imprévisible dans sa férocité, elles nous enseignent également qu'elle doit toujours être traitée avec respect.
虽然这种时刻提醒我们,大自然力量是难以预测
,但它们也教会我们,有必要总是对大自然保持尊重。
M. Chowdhury (Bangladesh) (parle en anglais) : Les Furies se sont déchaînées sur la Terre une fois de plus, cette fois avec une férocité indescriptible, sous la forme du tsunami d'Asie.
乔杜里先生(孟加拉国)(以英语发言):复仇神再次向大地发威,这一次是
无比
亚洲海啸。
Et c’est bien la mission la plus extrême de sa carrière qui vient de lui être confiée :une arme de destruction massive a été dérobée par le plus puissant gang de la banlieue.
这一次,政府交给了他一个在他职业生涯中最棘手任务,一个具有大规模杀伤性威力
武器被十三区最
黑帮偷走了。
II en est un plus laid, plus méchant, plus immonde! Quoiqu'il ne pousse ni grands gestes ni grands cris, Il ferait volontiers de la terre un débris Et dans un bâillement avalerait le monde.
却有一直更丑陋,更,更肮脏
野兽!尽管他不大活动,也不大叫喊,它却乐意使地球化为一块碎屑,在他打呵欠时,一口吞下全球。
De nombreux pays de l'océan Indien ont été victimes de cette catastrophe brutale, subite et destructrice, dont les effets ont été si considérables qu'il faudra plus de temps pour évaluer l'ampleur et l'étendue des dégâts.
许多印度洋国家遭到这场、迅速和毁灭性
灾害袭击。 这场灾害造成
影响如此广泛,以至于
们需要更多时间来评估损失
规模和程度。
Les vagues produites par le séisme étaient d'une force impressionnante qui a touché Sumatra moins de 15 minutes plus tard, et traversé l'océan Indien à plus de 800 kilomètres à l'heure. Elles ont touché les côtes de l'Afrique de l'Est sept heures plus tard, à près de 5 000 kilomètres de l'épicentre.
地震激起恶浪以
力量,在不到15分钟
时间里席卷苏门答腊,并以每小时近500英里
速度越过印度洋,于7小时以后冲到距震中3 100英里
东非沿岸。
L'ampleur et la rapidité de l'industrialisation à l'échelle mondiale, stimulées par la mondialisation et accélérées par la libéralisation des échanges, ont donné lieu à une urbanisation et à une motorisation effrénées des principales métropoles de la planète, ce qui a accéléré la consommation de combustibles fossiles et accru la quantité de polluants ordinaires comme l'anhydride sulfureux, les particules, les composés organiques volatils, l'ozone, le plomb, l'oxyde de carbone et l'oxyde d'azote.
在全球化刺激和贸易自由化
推动下,全球工业化
规模和速度已导致世界各主要城市出现势头
城市化和机动化趋势,造成化石燃料
消耗增多,包括二氧化硫、微粒物质、挥发性有机化合物、臭氧、铅、一氧化碳和氧化氮在内
普通污染物增加。
Pour la vingtième journée consécutive, l'agression militaire israélienne massive se poursuit contre le peuple palestinien et l'Autorité palestinienne, malgré les résolutions 1402 (2002) et 1403 (2002) du Conseil de sécurité, et en dépit des appels lancés de tous les coins de notre planète demandant un terme à l'agression israélienne et le retrait immédiat des forces israéliennes d'occupation des villes, des villages et des camps palestiniens qu'elles occupent depuis le début de cette dernière agression militaire.
连续20天对巴勒斯坦民和巴勒斯坦权力机构
以色列军事侵略在继续,尽管通过了安全理事会第1402(2002)和1403(2002)号决议,尽管世界各个角落都发出了呼吁,要求结束以色列
侵略和以色列占领部队从最近一次军事侵略行径一开始便占领
巴勒斯坦城市、村庄和难民营立即撤出。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。