J'ai une surprise pour toi.
你准备了一件意想不到
礼物。
J'ai une surprise pour toi.
你准备了一件意想不到
礼物。
Le Mexique est disposé à prêter son soutien à ces efforts et à y collaborer.
墨西哥准备这些努力提供支持并予以合作。
Il s'est également déclaré disposé à accorder l'amnistie à l'un des dirigeants de l'opposition.
他还表示准备其中一位反对派领导人大赦。
Notre voisin, l'Éthiopie, n'est pas prêt à nous donner cette chance.
可邻国埃塞俄比亚却不准备
这样
机会。
On nous prépare des cuisines à la provençale.
人准备了普罗旺斯菜肴。
En tout, 223 dossiers dont l'examen est terminé vont être remis aux autorités haïtiennes.
共有223份已结卷宗准备递交海地当局,其余
卷宗还在审查。
Les parties se sont donné six ans et demi pour appliquer leurs accords.
各派自己准备了六年半
时间执行协
。
Comme prévu dans ces polices d'assurance, il avait pris possession des véhicules, qu'il entendait vendre à des ferrailleurs.
根据汽车保险单规
,
赔人占有了这些车辆,然后准备卖
废料商。
Toutefois, j'ai l'intention de vous communiquer mon point de vue sur ces questions en toute franchise et clarté ultérieurement.
不过准备以后
你写信,坦率清楚说明
对这些事项
看法。
Serons-nous prêts à accorder à un plus grand nombre d'États le droit de veto aux termes actuels la Charte?
准备
更多
国家《宪章》目前所规
否决权吗?如果回答是肯
,
将怎样在安全理事会
工作中实现更大
效率,如果有更多
国家有否决其决
权力?这里显然存在着明显
矛盾。
L'Accord prévoit aussi la répartition, entre les candidats présentés par les mouvements, de plusieurs postes à divers niveaux de l'administration.
协议还列出了准备分配各个运动提名人员
政府各级职位。
L'Union africaine a également élaboré sur toute une gamme de questions, une position commune africaine qui serait présentée au Congrès.
非洲联盟还拟订了非洲在一系列问题上共同立场说明,准备提交
大会。
Ils assistent à un stage d'orientation spécial, où on les prépare à la mobilité et où leur affecte un mentor.
他参加为期一周
特别概况介绍方案,其中包括调动准备工作和
他指派一名辅导员。
Jamais auparavant un Secrétaire général n'a eu assez de temps pour se préparer; ils m'ont donné plus de deux mois.
以前新任秘书长从未能够获得充足
时间进行准备,而它
了
两个多月
时间。
La Commission est chargée d'établir les rapports périodiques destinés à l'ONU, en collaboration avec les organismes gouvernementaux et non gouvernementaux concernés.
委员会负责与相关政府和非政府组织一同准备提交联合国
期报告。
Pour ce faire, la communauté internationale doit pouvoir se montrer vigilante et se tenir prête à apporter son appui aux pays vulnérables.
为了从事这项工作,国际社会必须有所警惕,必须随时准备脆弱国家提供支持。
Quel message cette attitude envoie-t-il aux autres États disposés à faire un pied de nez au droit international et aux normes internationales?
这将准备蔑视国际法和国际准则
其他国家发出什么样
信息?
La liste des matériaux qui devaient être fournis au projet du Palais Al-Sijood est longue et comprend des câbles, des conduites, des accessoires et des carrelages.
准备提供Al-Sijood Palace项目
材料清单内容极多,其中包括电缆、管线、配件和瓷砖。
Le Comité interprète comme suit cette partie de la décision: le Conseil d'administration allouera des intérêts à la fois «avant jugement» et «après jugement», .
小组对决这一部分
理解是,理事会准备既判
通常所谓
“判决前”利息或“裁
前”利息,也判
通常所谓
“判决后”利息或“裁
后”利息60、61 。
1hdu matin. arrive toinette en personne. elle nous fait préparer des spaghnettis. ce n'est plus possible : j'ai pris au moins deux kilos aujourd'hui.
toinette来了。她准备了意大利面条。这不大可能了:
今天至少得吃长两公斤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。