Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人父母
了。
Ce jeune homme est en rupture avec ses parents.
这个年轻人父母
了。
Aussi entre-t-il de plein droit dans la modernité européenne.
同样的,林风眠寻求精确的
,如此堂皇地迈入欧洲的现代性。
Mon gouvernement reconnaît que nous avons là une chance exceptionnelle de rompre avec le passé.
我国政府认识到,我现在有一个
过
的至关重要的机会。
Le grand défi consistait à briser les pratiques coutumières qui protégeaient l'exploitation sexuelle.
我面临的挑战是,
统做法
,使性剥削现象无藏身之地。
Nous ne pouvons mener à bien toutes nos réformes qu’à condition de rompre avec les forces de l’habitude.
3我只有跟旧的习惯势力
,才能搞好各项建设。
C'est en vain qu'on brise avec les objets et les êtres extérieurs; on ne saurait jamais briser avec soi-même.
任你如何外界人或物
终究于事无补,人永远无法摆脱自我。
La création de l'OMC avait marqué une rupture radicale dans la théorie et la pratique du développement.
建立世贸组织代表了发展思维实践上的一次激进
。
Madagascar a rompu avec son passé et, depuis un an, le pays avance sous le signe de l'ouverture.
马达加斯加已经同其过,在最近一年内一直在开放的环境下向前迈进。
Il est temps de renoncer aux méthodes qui ne marchent pas et d'essayer des méthodes qui pourraient marcher.
现在是不起作用的做法明确
、并试一下那些可能起作用的方法的时候了。
Toutefois, l'évolution récente de la situation en divers points du monde a exigé que nous rompions avec la tradition.
然而,全世界各种局势中的最近事态发展,迫使我统
。
Le troisième millénaire nous donne la possibilité de rompre les chaînes du passé et de créer de nouveaux débuts.
第三个千年给我提供机会,同过
的桎梏
并创造新的开端。
"Il a rompu avec le régime", a expliqué son ami Noman Benotman, analyste au sein du centre de réflexion britannique Quilliam.
"他他原来的集团
了",他在英国智囊团担任分析员的朋友Noman Benotman解释说.
C'est en fait cette rupture - disons « épistémologique » - que le Président du Sénégal propose à l'Afrique et à ses partenaires.
我国总统向非洲及其合作者所建议的正是这种过
的做法
的新做法----即一种认识上的飞跃。
Et pourtant le découragement et la méfiance règnent et les relations entre le personnel et l'Administration sont proches du point de rupture.
然而,到处都是不满意缺乏信任,工作人员——管理层的关系近乎
。
J'estime que l'ouverture des négociations de stabilisation et d'association avec l'Union européenne permettra de rompre une fois pour toutes avec le passé.
稳定结盟谈判在今年开始,我认为这将标志着
过
的
定性
。
La Banque mondiale a poursuivi son programme distinct d'aide au Kosovo, conformément à la stratégie d'appui à la transition approuvée en novembre 1999.
该方案在世界银行欧洲联盟委员会
南斯拉夫当局协作编写的题为“
过
:走向稳定
成长之路”的两卷报告中列出。
Il importe que le peuple libérien sorte du cycle de la violence et montre qu'il est prêt à construire une paix et une stabilité durables.
利比里亚人民必须过
的暴力行为
,表明他
现在准备建设持久的
平
稳定。
La réalisation du désarmement nucléaire repose inéluctablement sur la rupture définitive avec l'ordre bâti sur la doctrine de la dissuasion et de la suprématie militaires.
要实现核裁军,就必须基于军事威慑
军事至上学说的秩序彻底
。
Si cette décision est maintenue, autrement dit si M. Barayagwiza est acquitté ou peut retourner au Cameroun, de nombreux Rwandais prédisent une rupture complète avec le Tribunal.
如果维持原判,Bara- yagwiza先生被无罪释放或返回喀麦隆,那么许多卢旺达人预计会同该法庭彻底。
Le 3 mai, le major Alfredo Reinado, commandant de la Police militaire, a quitté les Forces armées timoraises, ainsi que deux autres officiers supérieurs des districts occidentaux.
3日,作为宪兵指挥官的阿尔弗雷多·雷纳多少校来自西部地区的其他两名高级军官
东帝汶国防军
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。