Trouvez-vous le comportement de Sefora désobligeant ?
你认为SEFORA是否有别人的态度或行为?
Trouvez-vous le comportement de Sefora désobligeant ?
你认为SEFORA是否有别人的态度或行为?
C'est un affront à la décence et une menace pour notre stabilité.
它是人类尊严的
和
我们的稳定的威胁。
Dans d'autres cas, toutefois, aucune suite n'est donnée à des propos tout aussi graves.
但是,在其他事件中,并没有同样
性的言语采取行动。
Ce qui s'est passé était en fait un affront à la civilisation même.
所发生的事情确实是本身的
。
Tout clonage offense la dignité de la personne humaine et celle de la femme.
所有的克隆都是人类和女性尊严的
。
Tous ces fléaux constituent un affront et un scandale pour l'humanité.
所有这些祸害都是人类的耻辱和人类的
。
La diffusion d'expressions qui heurtent certains croyants a posé des problèmes ces dernières années.
近年来,在某些
仰者的言论传播方面一直存在棘手问题。
La décision du Gouvernement israélien est un affront infligé aux Nations Unies et à ce Conseil.
以色列的决定是联合
和安理会的
。
Son regard ironique l'offense.
他讽刺的眼神了他。
Ces crimes sont des insultes aux normes, aux règles et à la conscience collective de la communauté internationale.
这些罪行严重际社会的准则、规范和集体良知。
Nous condamnons en particulier les attentats-suicide visant les civils israéliens, qui sont un affront pour nous tous.
我们特别谴责针以色列平民的自杀攻击,这是
我们大家的
。
Il serait contraire à la « dignité » d'un État de se soumettre à la juridiction d'un autre État.
让一个家接受另一个
家的管辖是
这个
家`尊严'的
。
La discrimination constitue un affront grave à l'humanité et a conduit par le passé à des atrocités.
歧视是人类的一种严重的故意
,并且在过去导致了残暴行为。
Nous prenons note de ce fait comme un regrettable accroc à une confession soeur des deux autres monothéismes.
让我们注意到这个事实,这是另两个一神教姐妹
仰的
,这是令人遗憾的。
Comme le Président Kufuor du Ghana l'a souligné dans son intervention devant l'Assemblée générale, le 13 septembre, cette attaque
如同加纳的库福尔总统9月13日在大会发言所指出的,袭击“是……本身的
。
En revanche, la satisfaction est destinée à réparer ces dommages qui, n'étant pas susceptibles d'évaluation financière, constituent un affront pour l'État.
而抵偿是那些无法作出财务评估,相当于
它
的伤害作出的一种补救。
La reproduction de caricatures dans les quotidiens européens, lesquelles caricatures ont heurté les musulmans dans le monde, exprime ce racisme.
种族主义在欧洲各家日报转载讽刺漫画中得到了反映,这些漫画了全世界的穆斯林。
Le manquement à l'obligation d'établir les circonstances de la mort extrajudiciaire reconnue d'un individu est une atteinte à la dignité humaine.
不履行确定某一个人已得到确认的法外死亡的情况是人的尊严的
。
Le représentant d'Israël prie instamment toutes les délégations de conduire le débat dans cet esprit et d'éviter les formules partisanes et insultantes.
他敦促所有代表团本着这个精神进行辩论,避免使用有偏袒和性的言论。
C'est là un affront à la justice et aux valeurs des institutions que les dirigeants de la Republika Srpska affirment vouloir rejoindre.
这是正义的践踏,也是
斯普斯卡共和
领导人声称希望加入的这些机构的价值观的
。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。