Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业本身
管理能力。
Il faudrait alors en toute priorité, renforcer considérablement leurs capacités de gestion.
在这种情况下,当务之急是加强公用事业本身
管理能力。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业和独占领域
管理改革,提供推动力。
Source : Ministère des finances, des services financiers internationaux et des affaires économiques.
增长幅度是公用事业
,随后是酒店和饭店
(见下表D)。
Elles stimulent souvent la réforme de la réglementation, en particulier dans le domaine des services publics et des monopoles.
区域条款往往为管理改革,尤其是公用事业和独占领域
管理改革,提供推动力。
Parallèlement à l'appui aux politiques d'ajustement, la coopération française se concentre sur les programmes de développement (infrastructures, services publics, appareil productif).
在争取调整政策同时,法国
合作集中于发展计划(基础设施,公用事业,生产
)。
Une directive unique régit les procédures de passation de tous les marchés dans ces secteurs spéciaux, pour les biens, les travaux et les services.
用事业指是一项单一指
,它规范
是公用事业
所有合同其中包括货物、工程和服务合同
授与程序。
Deuxièmement, contrairement aux organismes essentiellement administratifs régis par les directives classiques, les pouvoirs adjudicateurs des secteurs spéciaux avaient généralement une vocation d'ordre économique ou industriel.
第二,和基本上受公营规则约束
行政组织不同,在公用事业
经营
采购实体一般都怀有经济或产业目
。
Un grand nombre de mesures récentes de libéralisation sectorielle offrant des possibilités aux investisseurs étrangers a concerné les services publics de distribution et le secteur des services.
近采取了
量
自由化措施,对外国直接投资提供了机会,这对公用事业和服务
带来了影响。
C'était là le commencement d'un processus de division des tâches et des compétences au sein de l'administration publique ainsi que de séparation du secteur des services d'utilité publique.
这标志着公共行政内
工作和职能分工及公用事业
脱离公共行政
进程已经开始。
Il existe des réglementations sectorielles pour le thé, le café, le sucre et le pétrole, ainsi que pour les services publics (par exemple les télécommunications) et les services financiers.
茶叶、咖啡、糖和石油、公用事业
(如电信)以及金融服务
,都有自己
监管机构。
Plusieurs pays africains ont lancé de vigoureux programmes de privatisation pour démanteler les entreprises publiques et ils commencent aussi à vendre des sociétés du secteur des services publics, notamment de télécommunications.
若干非洲国家开展了积极私有化方案,以处理政府拥有
商业企业,同时也正开始处理公用事业
一些单位
投资,特别是在电讯
。
Le travail de longue haleine entrepris en vue de réformer et de restructurer le secteur des services publics de distribution et de créer un environnement favorable aux entreprises en Bosnie-Herzégovine a continué à progresser.
为改革及重组波斯尼亚和黑塞哥维那公用事业
、为创造一个有利于商业
环境而作出
长期努力已经取得更多进展。
En ce qui concerne les règles applicables aux secteurs spéciaux, la Commission a accepté, en tout ou en partie, et avec des modifications rédactionnelles le cas échéant, 47 des 83 amendements adoptés par le Parlement européen.
关于公用事业规则,委员会要么全
要么
分地(并酌情重订后)接受了欧洲议会通过
83项修正案中
47项。
Le second groupe comprend les directives relatives aux “secteurs spéciaux”, qui régissent les marchés passés par des organismes qui ont des activités dans les secteurs de l'eau, des transports, de l'énergie et des télécommunications.
二类是涉及公用事业指
,它们规范
是从事水、运输、能源和电信
活动(俗称为“公用事业活动”)
机构进行
采购。
La désagrégation est un processus complexe: ainsi, le passage d'un service public à intégration verticale à des structures dissociées fait naître un risque nouveau de gonflement des prix entre le producteur et le distributeur.
分而治之是一个复杂过程:如,从垂直一体化
公用事业
过渡到分而治之
结构,在生产商与分销商之间造成新
价格风险。
En premier lieu, dans certains États membres de la Communauté européenne, les pouvoirs adjudicateurs ayant des activités dans les secteurs spéciaux étaient régis par le droit public, alors que le droit privé leur était applicable dans d'autres.
第一,在一些欧洲共同体成员国,在公用事业经营
采购实体受公法
支配,而在另外一些成员国,则受私法支配。
De ce fait, les dispositions adoptées devaient reposer sur un critère autre que le statut juridique (retenu dans les directives classiques), pour assurer un équilibre équitable dans l'application des règles de passation des marchés dans ces secteurs.
因此,需要如公用事业规则一样采取一种包括而不是提及其法律地位
不同标准,以确保在适用这些
采购规则方面实现公正
平衡。
La publication d'informations concerne non seulement les secteurs à fort impact sur l'environnement comme la chimie ou l'extraction minière, mais aussi la plupart des secteurs économiques, notamment l'alimentaire, les communications et les médias, les transports et les services.
报告并不限于诸如化学和采矿等影响巨,也见之于多数经济
,包括食品和饮料、通讯和传媒、运输以及公用事业等
。
À ce propos, les États parties sont encouragés à établir des partenariats énergiques et équitables entre gouvernements, services d'utilité publique, organisations non gouvernementales, secteur privé et familles en vue de financer un ensemble de services pour promouvoir les droits de la petite enfance.
在这方面,委员会鼓励缔约国在政府、公用事业、非政府组织、私营
和家庭之间建立牢固平等
伙伴关系,为支持幼儿权利而为综合服务供资。
Dans bien des cas, faire jouer la concurrence pour certains aspects particuliers de ces services (par exemple installation et relèvement des compteurs, facturation et recouvrement, réparation et entretien, services informatiques) a permis de réduire les coûts et d'améliorer la qualité du service.
为具体水务工作(如水表安装、抄表、开单收款、维修和计算机服务等)更多地采用竞争
合同
做法往往能使公用事业
降低成本,提高服务质量。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,
分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。