Le fond sombre fait valoir les figures.
深色背景使图像显得突出。
Le fond sombre fait valoir les figures.
深色背景使图像显得突出。
La fatigue durcit les traits du visage.
疲劳会使面部线条更突出。
Nombre d'entre nous en subissent depuis longtemps les effets.
但是,9.11使我们突出了恐怖主义全球性质,强调了国际合作连贯和协调
必要性。
Les conflits de l'Afrique démontrent que l'accent doit être mis sur elle.
非洲冲突使其显得非常突出。
La résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité est inédite et importante à plus d'un titre.
第1612(2005)号决议在多方面有之处,使其突出。
Selon une observation, les questions thématiques pourraient être affinées afin que les délibérations soient mieux ciblées.
有一项意见建议更加精细地确定主题性议题,以便使它们更加突出重点。
On a essayé de dégager des indicateurs essentiels, qui seraient mieux acceptés, et seraient donc vus comme prioritaires.
已试图提练一套核心指标,使之相对突出、从而给予更优先重视。
Les événements des derniers mois n'ont pas réduit le caractère urgent de ce thème, ils l'ont même encore accentué.
过去几个月里发生事件,不仅没有降低这个
题
紧迫性,而且使它变得更加突出。
Le cadre de responsabilités permettra de concentrer les efforts et de passer du simple respect des normes à l'obligation de résultat.
责框架将使重点更加突出,并使其不仅仅重视遵守成
责。
J'ai depuis expressément proposé au Conseil permanent de l'OSCE, à Vienne, que l'OSCE envisage de renforcer et de cibler ses activités au Kosovo.
自那以后,我已在维也纳欧安组织常设理事会中提出明确建议,希望欧安组织考虑加强其在科索沃活动,并使活动重点突出。
Pour nous conformer à la recommandation de limiter le temps de parole, nous avons axé, cette fois-ci, notre intervention sur quelques points des plus importants.
本委员会理解是,应该缩短一般性发言并使之突出重点,据此,我们现在只谈这几个优先领域。
Quatre domaines thématiques ont été définis pour orienter les activités de la Division aux fins de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
已为千年发展目标制定了四个主题领域,以便使该司活动突出重点。
Le Comité consultatif recommande que le Comité des commissaires aux comptes réexamine la structure de cette section pour la resserrer et en faciliter la lecture.
咨询委员会建议审计委员会重考虑报告这部分内容
结构,以便使重点更加突出,让读者更容易理解。
En conséquence, les services offerts et les activités menées ont constamment été améliorés afin qu'ils soient beaucoup mieux ciblés et adaptés aux besoins des bénéficiaires.
结,所提供
服务和所开展
活动不断得到改进,从而使其重点更加突出,也更针对接受国
需要。
Enfin, je termine en soulignant l'importance d'inviter le secteur privé et la société civile à s'engager dans la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire.
最后,我要以突出强调使私营部门和民间社会参加实施千年宣言重要性结束我发言。
Le BSCI signale également que les conditions à remplir fixées par le Programme sont très vagues et pourraient être modifiées pour gagner en clarté et en précision.
监督厅还指出,方案标准规定内容非常广,可以加以修订,使重点更加突出明显。
Une piraterie informatique généralisée avait quelque peu occulté cette question dans le passé, mais l'application plus vigoureuse des droits de propriété intellectuelle l'avait ramenée sur le devant de la scène.
前些年猖獗软件盗版现象掩盖了这个
题,但知识产权执行力度
加强又使这个
题突出出来。
Un plan de travail permet aux planificateurs de mettre en lumière les aspects critiques du processus d'exécution du sous-projet afin d'aider à la gestion et au suivi de l'exécution.
工作计划使计划者能够突出分项目执行中关键点,帮助管理和监测执行情况。
M. Howell (Organisation internationale du travail (OIT) dit que le lien très étroit qui existe entre les aspects économiques et sociaux du développement est encore renforcé par la mondialisation.
Howell先生(国际劳工组织)说,在发展经济和社会层面之间有非常强
联系,全球化使这个联系更为突出。
En tant qu'États Membres et parties prenantes de cette Organisation essentielle, nous devons voir dans le réexamen des mandats une occasion historique de rationaliser, concentrer et intensifier nos efforts collectifs.
作为这个至关重要组织
会员国和利益相关者,我们应把任务审查作为一个改进和加强我们
集体努力并使其突出重点
一个历史机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现
题,欢迎向我们指正。