Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
们坚持开放和坦率的态度,甚至可能
一些
感到反感。
Nous sommes attachés à l'ouverture et à la franchise même au risque d'offenser certains.
们坚持开放和坦率的态度,甚至可能
一些
感到反感。
Cette aversion est précisément l'un des facteurs qui entrent dans le calcul de l'ISDH afin que celui-ci rende mieux compte des inégalités sociales entre les sexes.
性别发展指数特别包含这种对不平等现象的反感,它成为
全面地反映社会上两性不平等现象的指数。
Bien qu'il n'y ait rien à objecter intrinsèquement à cette idée, et qu'en fait cela pourrait même être utile, nous souhaitons souligner le caractère intergouvernemental de l'Organisation.
此建议并不包含内在的反感的内容并且事实上可能还有益,
们还是要强调本组织的政府间性质。
Le rejet de la MONUC par le RCD, les obstacles mis à son fonctionnement et la menace d'expulser les soldats marocains sont des manifestations tangibles du refus du dialogue intercongolais, ce qui aggravera sa marginalisation de la population.
刚果盟拒绝接受联刚特派团,妨碍其运作和威胁驱逐摩洛哥士兵是它拒绝参加刚果
对话的迹象,因此
加反感。
Même localisés à Bali, Jakarta, Madrid, Mombasa, Moscou ou New Delhi, ces actes atteignent le corps, le cœur et l'âme de notre humanité, heurtent nos consciences, nous révulsent, perturbent nos quiétudes individuelles et communautaires, et portent atteinte à la paix de chacune de nos nations aussi bien qu'à la sécurité de toutes.
无论这些攻击行动是发生在巴厘、雅加达、马德里、莫斯科还是新德里,这些行动都打击类的躯体、良心和心灵,打击
们的良知,
们反感,打破
们个
和集体的宁静,破坏所有国家的和平和所有
的安全。
声明:以上例、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向
们指正。