Une position qui ne paraît pas surprenante ces jours-ci, n'est-ce pas?
现在这种情况似曾相识,不是吗?
Une position qui ne paraît pas surprenante ces jours-ci, n'est-ce pas?
现在这种情况似曾相识,不是吗?
Cependant, à certains moments dans les discussions de vendredi dernier, nous avons éprouvé un sentiment de déjà vu.
不过,在上周五的讨论的某些时候,我们仍然有一种似曾相识的感觉。
En Sierra Leone, l'ECOMOG a enregistré de lourdes pertes en vies humaines et malheureusement la MINUSIL connaît aujourd'hui un sort encore moins enviable mais devenu classique.
西非在塞拉利昂的行动导致其成员严重伤亡;不幸的是,联塞特派团今日的遭遇虽似曾相识,却更为惨痛。
Ce projet donne à notre sens une impression de déjà vu et se limite à une combinaison des documents de l'année dernière (L.1, CRP.5 et CRP.6).
我们认为,这份草案给人一种似曾相识的感觉,不过是去年一些文件(L.1、CRP.5和CRP.6)拼凑起来的杂烩。
Nous sommes rassemblés ici, avec cette impression de déjà vu et de frustration, ne sachant pas ce que nous devons faire pour sauver notre débat de la situation de quasi-stagnation dans laquelle il se trouve actuellement.
现在的情况是,各方有一种似曾相识和沮丧的感觉,不知道应该做什么来使我们的讨论摆脱目前所处的痪的局面。
Récemment, surtout après notre opération de nettoyage urbain, surnommée par la population Opération Murambatsvina ou Retour à l'ordre, les mêmes cris ont à nouveaux émané des mêmes oiseaux de malheur, qui ont prétendu qu'il y avait une crise humanitaire au Zimbabwe.
最近,尤其是在我国开展清理城市行动——在我国国内称作Murambatsvina行动也就是恢复秩序行动——之后,同一批不怀好意的末日先知们又发出了似曾相识的噪音,他们声称,津巴布韦出现了人道主义危机。
La délégation israélienne a l'impression de se répéter en rappelant l'attaque à la roquette Katioucha qui a été menée contre la ville de Kyriat Shmona dans le nord d'Israël quelques jours plus tôt par des factions terroristes opérant au Sud-Liban, et qui témoigne de l'indifférence des terroristes à l'égard des civils et de l'incapacité d'un État à les réprimer.
正是由于有一种似曾相识的感觉,以色列代表团回顾了在黎巴嫩南部行动的恐怖派别天前在以色列北部Kiryat Shmona发动的喀秋莎火箭袭击,反映出这些恐怖分子无视平民的生命,也反映了一个国家未能取缔他们的存在。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。