Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.
这些令
厌
做法经不起仔细
审查。
Ces pratiques odieuses ne supporteraient pas d'être exposées au grand jour.
这些令
厌
做法经不起仔细
审查。
Mais cette odieuse subversion du sport va bien au-delà de notre région.
但这种令
厌
破坏体育
情况远远超
了我们这一地区。
Tout au plus, certains instruments sont visés, s'agissant de certaines priorités.
它最多是围绕某些优先项目重点谈到了某些文书:“有组织犯罪最令
厌
行为是拐

[……]会员国应当签署并批准《关于预防、禁止和惩治贩运
特别是妇女和儿童行为
议定书》,该议定书
缔约方应当采取一切必要步骤,有效加以落实”(第175段)。
Les réseaux transnationaux qui se consacrent à ces activités repoussantes ont particulièrement touché notre région.
专门从事这种令
厌
活动
跨国网络特别影响我们地区。
Le terrorisme est l'un des phénomènes les plus répugnants qui soient et mérite d'être fermement combattu.
恐怖主义是最令
厌
现象之一,应当坚决予以打击。
Mme Banks (Nouvelle-Zélande) dit que les Néo-Zélandais s'estiment privilégiés d'appartenir à une société multiethnique et qu'ils abhorrent la discrimination.
Banks女士(新西兰)说,新西兰
深感荣幸
是
们属于一个多民族社会,对于
们来说,歧视是令
厌
。
Coupable de tous ces crimes, l'Arménie continue à juger convenable de justifier ses pratiques répugnantes et de tromper l'Assemblée.
犯下
所有这些罪行
亚美尼亚仍以为应为其令
厌
政策辩护,并误导大会。
Comme l'a dit le Secrétaire général tout à l'heure dans sa remarquable intervention, il s'agit là d'actes moralement répugnants.
正如秘书长早些时候在

色
发言中所指
,这些是道义上令
厌
行径。
Le Gouvernement des États-Unis le sait, mais il ne renonce pas pour autant à son plan macabre visant à asphyxier Cuba.
美国政府知道这一点,但仍然不放弃其扼杀古巴
令
厌
政策。
De plus, cette occupation abominable se poursuit en Cisjordanie, y compris à Jérusalem, ainsi que dans les territoires syriens occupés du Golan.
另外,这种令
厌
占领在包括耶路撒冷在内
西岸,以及在戈兰被占叙利亚领土上仍在持续。
Combien de générations sont-elles condamnées à payer les odieuses dettes accumulées par des dirigeants dont la cupidité ne connaît pas de limites?
因为那些贪得无厌到无可救药
领导
而造成
令
厌
债务,该有多少代
注定要为之付
代价啊?
CDG accueille chaque année 58 millions de passagers. Il vient d'être classé par un site américain au rang d'aéroport le plus "haï" du monde.
戴高乐机场每年接待五千八百万乘客。但最近它却被某一美国网站评为世界上最令
厌
机场。
Ce commerce honteux et répugnant constitue la plus grave atteinte à la dignité de la personne humaine, tout comme la colonisation, qui en est le prolongement.
奴隶制这一可耻和令
厌
贸易是对
尊严最
劣
攻击,而它
延续——殖民化同样如此。
Nous espérons donc que le Japon s'engagera vraiment sur la voie de l'amitié et de la paix au lieu de revenir à un passé peu reluisant.
因此,我们希望日本真正走友好与和平之路,而不是回复其令
厌
过去。
La question des enlèvements est un phénomène peu reluisant, né des circonstances particulières causées par les relations hostiles entre la République populaire démocratique de Corée et le Japon.
“绑架问题”是一个令
厌
现象,产生于朝日两国敌对关系引起
特殊情况。
Une autre question doit être posée : dans quel sol la graine de l'hostilité et de la création d'ennemis peut pousser et produire un tel fruit désagréable à avaler?
还有另一个问题有待审议:仇视和制造敌
种子是在什么样
土壤中生长,又结
了如此令
厌
果实?
Le Réseau de sécurité humaine envisage actuellement les mesures qui pourraient être prises pour faire davantage de lumière sur la situation et mettre un terme à cette pratique infâme.
类安全网目前在估价可能采取
行动使局势更明朗并制止这种令
厌
作法。
Nous avons tous pris part à une commémoration solennelle des événements tragiques du 11 septembre, la semaine dernière, à l'occasion du premier anniversaire des attentats terroristes brutaux contre les États-Unis d'Amérique.
我们上星期在对美国
野蛮恐怖主义袭击一周年之际参加了庄重纪念9月11日令
厌
事件
活动。
Le terrorisme est toujours illégitime et nous ne pouvons accorder aucune légitimité à ces tactiques répugnantes, ni donner à ces organisations la possibilité de se regrouper sous le couvert de paroles creuses.
恐怖主义始终是非法
,我们不能给予这种令
厌
伎俩合法性,或让这些组织有机会在空洞
言词
掩护下重新组合。
Les mesures prises par les Marines des États-Unis à l'encontre de la population civile de l'île de Vieques sont parmi les manifestations les plus criminelles, extrêmes et cruelles du statut colonial du pays.
体现波多黎各殖民地地位方面最具犯罪性、令
厌
和残酷
事件是美国海军陆战队对别克斯岛平民
行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。