C'est vers ce nouvel ailleurs que sont partis les amoureux de l'Aube.
而如今,这对黎明的爱侣已然走入了这全新的他。
C'est vers ce nouvel ailleurs que sont partis les amoureux de l'Aube.
而如今,这对黎明的爱侣已然走入了这全新的他。
Leur destruction aurait pour conséquence inévitable la migration des populations.
它们的毁灭必然导致人们移居他。
Il ne signifie pas forcément que l'on essaye d'intégrer ou d'effacer l'autre.
对话一定意味着试图
清除他
。
Il ne veut pas dire qu'on tente de l'éliminer ou de l'aliéner.
对话并意味着试图消除
疏远他
。
Le dialogue signifie que l'on affirme l'existence de l'autre, qui, par définition, est différent.
对话意味着承认本质上同的他
的存在。
Le principal objectif, pour chaque partie, est d'aller au-delà de l'image stéréotypée de l'autre.
主要目的是大家双超越对他
持有一种定型印象。
La meilleure réponse aux allégations d'un camp ou de l'autre consiste à mener une enquête internationale.
对一他
的指控作出最佳的反应就是进行国际调查。
Chaque Partie respectera la frontière ainsi délimitée, ainsi que l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'autre Partie.
每一应
重这样确定的边界以及他
的领土完
和主权。
Lorsqu'un arbitre a été récusé par une partie, l'autre toutes les autres parties peuvent accepter la récusation.
仲裁员被当事一提出异议时,当事他
可以同意该项异议。
Chaque partie respectera la frontière ainsi délimitée, ainsi que l'intégrité territoriale et la souveraineté de l'autre partie. »
每一应
重这样确定的边界以及他
的领土完
和主权。”
Le retrait des réserves était une prérogative souveraine des États sur laquelle ne pouvait empiéter aucune autre entité.
撤回保留系缔约国的一项主权权利,任何他能减损缔约国的这一酌处权。
La récusation est notifiée à l'autre toutes les autres parties, à l'arbitre récusé et aux autres membres du tribunal arbitral.
该项异议应通知当事他和被提出异议的仲裁员以及仲裁庭的其他仲裁员。
Néanmoins, lorsqu'une personne adopte l'enfant de son conjoint, les liens familiaux entre l'enfant, le conjoint et ses proches sont maintenus.
但是,夫妻一收养他
之子女时,被收养人与收养人的配偶及与该配偶的亲属间的家庭关系仍然维持。
26.2 L'une et l'autre partie ont le droit de changer d'adresse en en informant l'autre partie au moins dix jours à l'avance.
2 任何一有权将任何地址更改为任何其他地址,但应向他
发出
短于十天的通知。
Ces changements, toutefois, n'ont pas d'incidences quant à l'impossibilité de communiquer, en vertu d'un mémorandum d'accord, des renseignements provenant du secteur privé.
但这些修正案并会改变目前的状况,因为根据谅解备忘录,
能将私人部门的资料转交他
。
Un tel accord devra être pris en compte lors de l'interprétation du traité, dès lors que les réactions des autres parties le permettent.
解释条约时,如果允许他作出反应,必须考虑到这种商定情况。
Les directeurs régionaux font effectuer des évaluations thématiques multinationales, conformément à leurs plans régionaux d'évaluation et en consultation avec l'Équipe de gestion régionale.
区域主任根据本区域的评价计划,经与区域管理队协商,委托他进行多国专题评价。
Celles-ci peuvent être conservées par l'État lui-même de manière centralisée, ou par d'autres entités, comme celles qui fabriquent ou transfèrent des armes à feu.
记录既可以由国家集中保存,也可以由他(例如,枪支制造
转运
)保存。
Dans les cas d'un non-respect délibéré faisant peser directement une menace sur la sécurité des autres parties, des mesures plus rigoureuses sont vraisemblablement nécessaires.
蓄意的遵守行为是对他
安全的公然挑衅,如果出现这种情况,很可能必须采取强硬措施。
Il en vient même à se créer ses pays imaginaires, les visitant au gré de ses envies, créant des univers comme il crée des mots (Ailleurs).
他甚至为自己创造了想象的国度,且随兴之所至造访这些国度。他创造天地万物,如同他创造语言(《他》)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。