Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击对应按钮
告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。
Le Français ainsi que le chinois doivent être maîtrisés tant à l’écrit qu’à l’oral.
如果你发现信息描述中有以下情况,请点击对应按钮
告诉我们。华人街网站需要你的支持与参与。
L'article dispose expressément que les agences immobilières sont tenues de déclarer les opérations suspectes.
本条规定房地产商的
义务。
Des procédures concernant les « sonnettes d'alarme » y sont énoncées.
这项说明也包括
人员应采用的程序。
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
在三周限期过去之后,将意见转送给
方1。
3 Instauration d'un système de protection des victimes, des témoins et des dénonciateurs.
3采用保受害人、证人和
罪行者的制
。
Les fonctionnaires seront informés des moyens dont ils disposent pour signaler toute faute présumée.
工作人员可用于
涉
不当行为的途径将广为周知。
L'obligation de signaler une transaction suspecte est une prescription légale.


疑交易义务是一项法律规定。
À ce titre, elle contrôle le respect des obligations de déclaration à TRACFIN.
该委员会以此资格监督向法国金融情
组
的义务的履行情况。
Toutes les déclarations de soupçon reçues par le Service sont analysées.
情
处收到的所有
疑
都经过分析。
La première comprend les incidents signalés à la police.
第一个来源是向警方
的案件。
Ils adresseront leurs déclarations de soupçon au bâtonnier de l'Ordre dont ils relèvent.
律师应向所属的同业公会会长

疑情况。
Le nombre croissant d'infractions signalées à la police doit donc être considéré comme un progrès.
因此,越来越多的受害人向警方
此类犯罪这一事实应被视为一种积极的发展。
Toutes les opérations suspectes ont été signalées par des banques commerciales.
所有可疑交易均由商业银行
。
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
意见在三周限期过后,将发送给
方。
Le Bureau des services de contrôle interne a ouvert des enquêtes sur toutes ces affaires.
内部监督事务厅正在对所有
进行调查。
Les disparités géographiques dans les données transmises dénotent des différences dans l'usage de la contrainte.

数据方面的地域差异反映出胁迫做法有差异。
Il devrait encourager les victimes à dénoncer les faits et leur octroyer une assistance effective.
应该鼓励受害者
这种行为,并且应该为他们提供有效的援助。
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
在三周期限之后,将意见转送给
方。
En outre, c'est M. F. A. qui a signalé Eiendoms Service à la police.
此外,正是F. A. 先生向警察
了Eiendoms Service。
Quarante pour cent (40 %) de la valeur de la vente sont octroyés aux informateurs.
销售值的百分之四十(40%)奖励给
者。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。