Environ 50 % des rapatriés représentent des familles qui regagnent Bagdad.
回归者总数中大约有50%返回巴格达。
Environ 50 % des rapatriés représentent des familles qui regagnent Bagdad.
回归者总数中大约有50%返回巴格达。
Le premier grand déplacement de familles en provenance des zones affectées par la sécheresse a débuté.
旱灾地区的第一批大规模外迁已经开始。
Il est courant que des familles changent d'État en Australie ou partent à l'étranger en emmenant leurs enfants avec eux.
携带子女从一国移居另一国或移居海外,
很常见的事情。
Des centaines de familles de Gaza ont dû fuir leurs foyers lorsque les forces israéliennes leur ont ordonné d'abandonner leurs maisons.
在接到以色列军队让其离弃园的要求后,加沙地区数百户居
被迫
逃离。
Si un fonctionnaire se porte candidat à une mission dont la durée dépasse celle de son engagement de courte durée, il est tenu de faire annuler son visa et de se faire accompagner de sa famille.
如果他们申请任不超过其短
合同的特派团工作,他们必须放弃自己的签证,
前往。
Je suis bien triste d'être loin de toi et de te savoir seule en ces journées de fête de famille.Mais il ne m'a pas été possible d'arranger mon congé pour aller passer même un jour près de toi.
我多么惆怅,因为此刻我不在你的身边,而且知道你将孤独一人度过这本该
欢庆的节日,但
我连安排假
回去
你过一天的可能性都没有。
Soucieux de trouver des solutions appropriées à leurs problèmes, le Gouvernement iraquien a établi un ministère pour les affaires des réfugiés et des comités spéciaux et s'efforce d'instaurer des conditions de sécurité et économiques propices au retour des familles.
为了寻求良策解决伊拉克难离失所者问题,伊拉克政府已经成立了一个难
事务部
数个专门委员会,并且正在创造有利于
返回
园的安全条件
经济条件。
Les Laubmaier souhaitaient que l'auteur et les membres de sa famille emménagent dans leur appartement à Salzbourg mais ces derniers ayant pris l'habitude de vivre à la campagne, il se révéla difficile pour l'auteur de les faire revenir à Salzbourg.
Laubmaier夫妇要提交人一搬到他们在萨尔茨堡的公寓住,但
提交人一
已经住惯了乡村,认为
搬回萨尔茨堡太困难了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。