J'envie de raconter ma propre histoire malgré sa nature.
我很想写写自己的经历, 但符合要求。
J'envie de raconter ma propre histoire malgré sa nature.
我很想写写自己的经历, 但符合要求。
Votre installation électrique n'est pas conforme.
您的电路安装符合规则。
Les dossiers jugés non conformes sont alors rejetés.
符合条件的申请
予认可。
Ceci n'est pas conforme à la pratique habituellement suivie au Conseil.
这符合安理会的正常工作方法。
Pourtant, les chiffres réfutent à première vue le sentiment d'un danger croissant.
数字似乎
符合日趋危险这一提法。
Les anciens agents qui ne répondaient pas aux critères d'emploi recevront une indemnité de départ.
符合雇用标准的人将受到解职处理。
Plus précisément, la réclamation avait été signalée comme ne répondant pas au critère de recevabilité.
报告具体认为这件索赔符合最基本合格要求。
Cette approche va à l'encontre du processus budgétaire en cours aux États-Unis et ailleurs.
这种做法符合美国和其他国家的预算进程。
Le fait que le statut du Kosovo reste non réglé n'est dans l'intérêt de personne.
科索沃地位悬而符合任何人的利益。
Cette approbation est refusée si l'accord ne correspond pas aux droits de l'enfant.
如果协议符合儿童权利,法庭则拒绝批准。
Ceci, nous en sommes convaincus, ne servirait les intérêts de personne.
这,我们认为,符合任何国家的利益。
Ce serait certainement non conforme et préjudiciable aux intérêts des nations en développement.
这可能符合而且有损发展中国家的利益。
Les femmes n'ont aucun intérêt à épouser les causes de leurs hommes.
妇女追从丈夫的事业根本符合她们的利益。
Les poursuites judiciaires engagées contre les militants ne sont pas conformes aux normes internationales.
针对军事人员的司法诉讼程序符合国际标准。
Une approche fondée sur le « tout ou rien » n'est pas dans notre intérêt.
绝对妥协的做法并
符合我们的最佳利益。
Dans d'autres, les secours fournis ne correspondaient pas aux besoins.
在另一些地区,提供的援助并符合需要。
Si cette condition n'est pas remplie, la plainte civile est irrecevable.
如果符合这一条件,民事诉讼就
可受理。
Cette règle de spécificité a été appliquée à une dénonciation orale d'un défaut de conformité.
将具体说明要求适用于符合同的口头通知。
Nous condamnons toute action israélienne qui ne se conforme pas à la Feuille de route.
我们反对以色列采取的符合路径图的任何行动。
Cette loi n'est pas constitutionnelle.
这条法律符合宪法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。