Elle est blonde ou plutôt châtain clair.
她头发是金
,
, 确切地说是浅褐色。
Elle est blonde ou plutôt châtain clair.
她头发是金
,
, 确切地说是浅褐色。
C'est un très joli nom, mais il est inexact.
这是一漂亮
名字,但
确切。
D'après l'Oxford English Dictionary, l'origine du mot sundae est incertaine.
根据牛津大辞典解释,“圣代”(sundae)一词
来源
甚确切。
Je ne connais pas la ville exacte mais je pense que c'est dans la banlieue parisienne.
我知道确切
城市,但我想是在巴黎近郊.
Je ne le sais pas positivement.
此事我知道得确切。
Orgueilleux, ce n'est pas le mot.
说骄傲吧, 这词也
确切。
De plus, une interdiction partielle créerait une incertitude juridique.
另外,部分禁止克隆会起法律
确切性。
Il est donc erroné de parler de « régime d'après Kyoto ».
因此,提出“后京都制度”说法并
确切。
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir précisément où nous en sommes?
我们怎能在结束会议时确切知道我们
立场?
Comment pouvons-nous terminer notre séance sans savoir ce qui se passe?
我们怎能在结束会议时确切知道发生什么情况呢?
Je ne sais pas exactement combien de temps cette réunion officieuse durera.
我并确切知道,这样一
非正式会议将开多长。
Outre cette faiblesse fondamentale, le rapport fourmille d'inexactitudes factuelles.
除了这弱点外,报告在叙事方面还有许多
确切之处。
La Cour pénale constitue donc un véritable rempart contre l'impunité et l'insécurité juridique.
国际刑事法院是制止有罪罚现象和司法
确切性
屏障。
Le Rapporteur spécial ne voit pas d'autre explication à cette situation qu'une incertitude terminologique.
对于这种情况,除了用语确切外,特别报告员找
到其他解释。
Il faut sans doute y voir la traduction d'une incertitude terminologique davantage qu'une distinction délibérée.
这里显然是由于用语确切,而
是想有意作出区别。
Nous sommes ouverts quant à la forme précise que cela pourrait prendre.
我们还知道其确切形式应当是什么。
Le Comité ne voit donc pas au juste quelles étaient les conditions de paiement.
所以,小组清楚付款
确切条件。
La seule question à laquelle il fallait s'intéresser était donc celle des dates ambiguës.
因此,唯一需要注意是日期
确切
问题。
Les références erronées au Jugement du Tribunal de Nuremberg auraient dû faire l'objet de rectifications.
应纠正对纽伦堡法庭审判确切
用。
Il en résulterait une transparence et une responsabilisation accrues en matière d'aide humanitaire.
人道主义援助现有定义
确切,并据此难窥真相。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表
软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。