Ce n'est pas le moment de flancher!
这可不是泄气的时候!
Ce n'est pas le moment de flancher!
这可不是泄气的时候!
Pourquoi pas?Quand le camarade Staline nous disair de danser, est-ce que nous ne dansions pas?
为什么不是呐?当斯大林同志让我们跳舞的时候,我们难道没有跳吗?
Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.
这个办法不是随便什么时候什么地点都可以实施的。
Exusez-moi d’être venu si mal à propre.
请原谅我来的这么不是时候。
Mais à l’impératif négatif, on retrouve la règle normale ! C’est effrayant !
注意注意,用否定命令试的时候,要用一般的规则.好可怕,是不是?
Je pense qu'il ya des gens, regardez-moi sourire quand est plein la vue, pas froid.
我想有个人,我的时候也是满眼的微笑,而不是冷冷的。
L'indifférence, parfois non sans merci, juste un outil pour éviter d'être blessé!
冷漠,有时候并不是无情,只是一种逃避被伤害的工具!
Évidemment ce n'est pas le moment de rouvrir ce débat.
当然,在还不是重新开始辩论的时候。
En conclusion, il est temps que le Conseil fasse davantage qu'écouter simplement un exposé.
最后,安理会在不是仅仅听取情况通报就行,而是到了采取更多行动的时候。
Cela n'était pas nouveau, mais c'était aujourd'hui plus urgent que jamais auparavant.
这个要求并不是新近提出的,但在今天,它比任何时候更为。
Il serait prématuré de remplacer l'administration internationale de cet établissement.
在还不是替代这个学校的国际管理的时候。
La présente session de l'Assemblée générale n'est pas le moment de faire d'autres promesses.
大会本届会议不是更多许诺的时候。
Il ne s'agit pas d'analyser la nature de la mise en oeuvre.
在不是分析实施性质的时候。
Mais n'est-il pas grand temps que nous travaillions ensemble à une véritable solution?
但是,难道在不是共同努力找到真正解决办法的时候吗?
Ce n'est pas la période la plus heureuse pour être Président en exercice de l'OSCE.
在担任欧安组织轮值主席,并不是最让人高兴的时候。
Le moment n'est pas au contentement de soi ou aux fausses équivalences.
这不是一个自鸣得意或一视同仁的时候。
L'heure n'est pourtant pas venue, pour le Guatemala, de se reposer sur ses lauriers.
然而,此刻不是危地马拉以这些成就自满的时候。
L'heure est peut-être mal choisie pour se pencher trop longtemps sur les erreurs.
在也许不是就出了什么差错而长篇大论的时候。
Le moment n'est pas à la résignation ou au découragement.
在不是退避或灰心的时候。
Mais le temps n'est pas encore venu pour moi de parler.
但是在还不是我讲话的时候。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发问题,欢迎向我们指正。