Débarquer de l'Henrietta, monter dans une voiture, se rendre à l'hôtel Saint-Nicolas, en ramener Mrs.
福克先生离开
亨利埃塔号,乘车

尼古拉旅馆,立即带着艾娥达夫人和路路通
。
Débarquer de l'Henrietta, monter dans une voiture, se rendre à l'hôtel Saint-Nicolas, en ramener Mrs.
福克先生离开
亨利埃塔号,乘车

尼古拉旅馆,立即带着艾娥达夫人和路路通
。
Oui, avec douze heures d'avance sur le paquebot.
“是啊,那样我在邮
开出之前十二小时,就已经

。”
Il y a très peu de voyageurs, une quarantaine dans ce bateau catamaran rapide.
卸货,
. 乘客不过四十来人,游客更是寥寥。
Le navire embarque une lame (un paquet de mer).
一个海浪打
来。
Les gardiens attachés sont emmenés dans les embarcations et abandonnés dans l'estuaire « Revienta Caballo ».
受
袭击的看守人被押
,后来在“Revienta Caballo”河岸放人。
Ces navires sont notamment fouillés pour déterminer s'ils transportent des articles illicites.
联合王国将采取
搜查非法物品等行动。
Il le hissa dans le bateau.
他把他拉
。
Les bateliers embarquent les voyageurs.
工让旅客
。
Sur les deux rives on peut voir de nombreuses constructions qui servent au chargement du charbon dans les bateaux.
两岸可看
不少煤仓,利用这些
道可以将煤装
。
A quelle heure faut-il embarquer?
必须在几点钟
?
Il pleut moins, nous mettons pied à terre, pour cela nous descendons dans l’eau jusqu’aux genoux, comme à l’embarquement.
雨势小
,
岸前,先要趟过及膝深的水(
时也一样),因为是没有码头的。
Le second scénario est que des marchandises qui se trouvent déjà à bord d'un navire retardent celui-ci.
第二种情形是,已经装
的货物造成
只的迟延。
Cette exigence de prendre un pilote à bord est imposée à tous les navires qui transitent par le détroit.
这项让一名引航员
引航的要求被强加于所有过境该海峡的
舶。
Non, répondit Mrs. Aouda. Depuis hier, il n'a pas reparu. Se serait-il embarqué sans nous à bord du Carnatic ?
“没有,”艾娥达夫人说,“从昨天起他就不见
,他难道会不等我们自己就
走
?”
Nous voici montés, et le navire, quittant la jetée, s'éloigna sur une mer plate comme une table de marbre vert.
我们都

,后来
离开堤岸,在一片平坦得如同翠色的大理石桌面一样的海面
走动
。
Ces campagnes devraient aborder la question des risques que comporte le voyage par terre pour se rendre au lieu d'embarquement éventuel.
此种宣传应当提
去
地点的陆
行程可能出现的各种危险。
Toutes les marchandises exportées de Nouvelle-Zélande doivent être dédouanées avant l'opération d'exportation ou le chargement à bord des navires ou des aéronefs.
所有从新西兰出口的货物在出口之前或在能够装
或飞机出口之前,都必须以电子方式在海关进行清关。
Le plaignant a affirmé que cette inspection serait utile pour la procédure d'arbitrage soit devant le Tribunal maritime chinois ou devant la Lloyds à Londres.
原告认为,无论对中国海事法院还是对劳埃德伦敦海损仲裁程序来说,
检查都是有帮助的。
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑
各方面的情况之后,觉得这个倒霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑
去
。
Les mesures visaient l'éventail complet des questions de sécurité, telles que les tentatives de piratage et de vol à main armée, de passage clandestin, d'immigration clandestine et de terrorisme.
这些措施涵盖
安全问题的整体范围,如实施海盗和武装抢劫的企图,偷乘者或非法移民
的企图和恐怖主义。
声明:以
例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。