On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循
权
的原则。
On suit encore le principe de la séparation des pouvoirs.
现在仍遵循
权
的原则。
La Constitution énonce la division des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
《宪法》规定行政、
法和司法
权
。
Elle consacre la doctrine de la séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire.
确
了行政、
法和司法的
权
制度。
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs.
《宪法》体现了
权
的原则。
Ce système est renforcé par un réseau de conseils consultatifs prévu par la Constitution.
《宪法》规定设
的咨询委员会制度又强化了
权
。
Il institutionnalise également la séparation des pouvoirs et la primauté du droit.
外,宪法还将
权
和法治制度化。
Ils ont aussi souligné l'importance de la séparation des pouvoirs et de l'indépendance du système judiciaire.
参加者也强调了确保
权
和司法独
的重要性。
Le Cambodge est gouverné et administré selon un système de séparation des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire.
柬埔寨王国按照
法、行政、司法
权
原则统治和管理。
La Constitution reconnaît et consacre la séparation des Pouvoirs : l'Exécutif, le Législatif et le Judiciaire.
《宪法》承认并致力于行政、
法和司法
权
。
La séparation des fonctions administrative, législative et judiciaire est assurée; l'indépendance des juges est garantie (art. 88 de la Constitution).
摩纳哥行政、
法和司法
权
,法官的独
性得到保证(宪法第88条)。
Il y a trois branches du pouvoir, à savoir le pouvoir législatif, le pouvoir exécutif et le pouvoir judiciaire.
为了领导和统治国家,柬埔寨王国实行
权
制度:
法权、行政权和司法权。
Il existe une séparation des pouvoirs exécutif, législatif et judiciaire, qui constituent des branches indépendantes au sein de l'État.
赞比亚拥有
权
的独
政府部门,即行政、
法和司法部门。
La Charte du "Puntland", qui fait office de constitution, institue la séparation des trois pouvoirs : législatif, exécutif et judiciaire.
作为宪法的“彭特兰”宪章规定政府机构
权
:
法、行政和司法。
Le principe de la séparation des pouvoirs entre l'exécutif, le judiciaire et le législatif a été inscrit dans la nouvelle Constitution.
行政、司法和
法
权
的原则现在已经载入新的《宪法》。
En vertu de la Constitution, le pouvoir de l'État repose sur le principe de la séparation des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire.
根据《土库曼斯坦宪法》,国家政权按
法、行政和司法
权
的原则建
。
Cette déclaration représente une importante contribution à un plus grand respect de la Constitution, de la séparation des pouvoirs et de l'état de droit.
举是对加强对《宪法》的遵守、
权
和法治的重要贡献。
La Constitution prévoit l'établissement et la séparation des compétences des trois principaux pouvoirs de l'État, à savoir l'exécutif, le judiciaire, et un pouvoir législatif bicaméral.
《宪法》规定,建
政府的
个主要部门――行政、司法和两院制
法机构,
权
。
La Constitution s'articule autour de la séparation des pouvoirs entre les trois branches de gouvernement que sont le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire.
该《宪法》的根基在于政府
个部门即行政、
法和司法的
权
。
La Constitution s'articule autour de la séparation des pouvoirs entre les trois branches de gouvernement que sont le pouvoir exécutif, le pouvoir législatif et le pouvoir judiciaire.
《宪法》扎根于政府的
权
,即政府、
法和司法的
结构。
Dans ce système, la pertinence de concepts comme celui de la séparation des pouvoirs est moins importante que la possibilité de réponses décisives à des questions juridiques.
在这一制度下,
权
之类概念的重要性比不上明确答复法律问题的可能性。
声明:以上例句、词性
类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。