Il a également approuvé quant au fond les définitions o) (“créance de somme d'argent”), p) (“cession”), q) (“cédant”), r) (“cessionnaire”) et s) (“cession subséquente”) sans modification.
工作组还未作修改核
了定义(o)(“应收款”)、(p)(“转让”)、(q)(“转让人”)、(r)(“受让人”)和(s)(“后继转让”)的实质内容。

有计划[plan d'occupation des sols的缩写]
或纳入该记录的权利”的短语,原因是,有人担心本条文草案如果与第1(

问题,欢迎向我们指正。



