Il reste à réaliser complètement l'égalité de facto.
艰巨任务是实现完
实上
平等。
Il reste à réaliser complètement l'égalité de facto.
艰巨任务是实现完
实上
平等。
La dominance de jure peut être une subordination de facto.
在法律上处于统治地位,可能在实上处于从属地位。
Elle a porté la question devant les autorités abkhazes de facto.
它已向阿布哈兹实上
当局提出了
一问题。
Les autorités abkhazes de facto ont accusé les services spéciaux géorgiens.
阿布哈兹实上
辖当局指责格鲁吉亚特务机构,认为其应对
起爆炸
件负责。
Une double autorité de facto continue d'exister dans les territoires palestiniens.
目前在巴勒斯坦领土上仍继续存在两个实上
权力机构。
En quelques jours, les forces de facto s'étaient totalement éparpillées.
在几天之,
部队就完
解散。
L'Accord cherche à combattre de jure et de facto la discrimination.
该协定寻求克服法律上和实上
歧视。
Les autorités abkhazes de facto ont nié toute implication dans l'attaque.
阿布哈兹实上
辖当局否认参与了袭击。
Les représentants des autorités abkhazes de facto ont exprimé la même position.
阿布哈兹实上
辖当局代表也持相同立场。
Et enfin, les hostilités ont cessé de facto dans pratiquement tout le pays.
再其次,在整个国家,敌对实上已经停止。
Deux des victimes étaient des agents des forces de police de facto abkhazes.
被打死人中有两人是阿布哈兹
实上
执法人员。
La Loi concerne donc aussi bien les femmes que les épouses de facto.
因此,本法对妻子和实妻子均给予承认。
Elle est donc traitée de facto comme une non-personne sur le plan du droit.
因此,就司法而言,她实际上受到了非人待遇。
L'effet global qui en résulte peut alors constituer une ressource nationale de facto.
因此,总体效果构成了实上
国家资源。
Elle rappelle que l'égalité de facto compte autant que l'égalité de jure.
实上
平等与法律上
平等同样重要。
Ils résultent directement de l'absence d'une autorité de facto sur le terrain.
它们是当地缺乏任何实际政府直接后果。
Il restait toutefois encore beaucoup à faire pour atteindre à l'égalité de facto.
但是,要达到实上
平等,仍需作出大量努力。
Par la suite, l'union stable a été reconnue comme une société de facto.
后来,稳定同居关系被视为
实上
婚姻。
Le Comité reste préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.
委员会对残疾儿童仍遭到实上
歧视表示关注。
Le Comité demeure préoccupé par la discrimination de facto à l'égard des enfants handicapés.
委员会仍感关切是残疾儿童面对
实上
歧视。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。