Les initiatives d'autorégulation sont de plus en plus nombreuses.
自我管
主动行动越来越普遍。
autorégulation f. 自调节, 自调性, 自动调节, 自身调节
dispositif d'autorégulation de vitesse 自动调速装置
Les initiatives d'autorégulation sont de plus en plus nombreuses.
自我管
主动行动越来越普遍。
Le système finlandais de contrôle de la publicité fait en outre appel à l'autorégulation.
另外,芬兰广告监督

含自我管理方面
内容。
La loi devrait assurer la transition vers un régime d'autorégulation volontaire sur le marché intérieur.
该法案
目
是在国内市场上朝着日益扩大
主动自律过渡。
Il repose également sur un système volontaire d'autorégulation par l'industrie.
行业自愿自我管

进一步加强了证书
。
Il proposait donc de passer d'un système entièrement volontaire à un système d'autorégulation qui resterait volontaire.
他
建议是应从完全自愿

转变为仍属自愿性质
“自我监督”
。
En Allemagne, le mécanisme d'autorégulation volontaire des fournisseurs de services multimédias a élaboré un code de conduite.
在德国,多媒体服务提供者自愿自我控
机
定了一项行为守则。
Enfin, la question de la responsabilité et de l'insuffisance de l'autorégulation a été jugée d'une importance capitale.
最后,该工作组认为最重要
问题是问责
和缺少自我管
。
Il en résulterait également une responsabilité réciproque et un certain degré d'autorégulation dans le système des procédures spéciales.
另外,这也需要相互负责,在
别程序
下实现一定程
自我调节。
Toutefois, l'autorégulation sur l'Internet ne semble pas suffisante pour empêcher les infractions qui y sont commises sur des enfants.
不过,因

自动调节似乎尚不足以防止与因
有关
侵害儿童
犯罪行为。
Il faut encourager les initiatives d'autorégulation.
自我管
主动行动应当予以鼓励。
Les entreprises ont donc tendance à insister sur les bienfaits d'une approche volontaire et, dans certains cas, de l'autorégulation.
企业一般看中
是自愿办法
优点以及在某些情况下自我约束
优点。
L'autre façon ferait intervenir des mécanismes d'autorégulation qui existent à l'intérieur des structures institutionnelles et de l'environnement dans lequel elles opèrent.
另外一个工具是体
结构内部以及体
结构
运作环境中存在
有效
衡。
Ces projets et activités visent à améliorer la transparence, la responsabilité et l'autorégulation au sein des institutions locales chargées du maintien de l'ordre.
这些具体
项目和活动都是要加强地方执法机构
透明
、负责程
和自行纠正机
。
La Malaisie se félicite des initiatives prises par ces pays pour renforcer leurs propres mesures d'autorégulation dans le but d'éliminer la traite des êtres humains.
马来西亚欢迎那些国家
倡议,以加强其自身
自我管理措施,消除人口贩运现象。
Le suivi des associations et des organisations non gouvernementales associe le contrôle exercé par les autorités fédérales et celles des États et les mécanismes d'autorégulation du secteur privé.
监测非政府协会或组织牵涉到联邦和州政府
监督和民间
自我管
。
La formule volontaire des codes de conduite a évolué ces dernières années et pris des formes visant à surmonter certaines des délimitations de codes et d'autres efforts d'autorégulation antérieurs.
近几年来自愿拟定行为守则
做法在发展,具有新
形式,并试图克服较陈旧
守则和其他自订规章举措
局限性。
La Finlande adhère aux principes adoptés par l'Union européenne en la matière, et l'autorégulation des prestataires de services semble être le moyen le plus efficace de réglementer le contenu des sites.
芬兰遵守欧洲联盟在这方面通过
原则,服务
自我管
被认为是对互联
服务
内容进行管理
最为切实有效
途径。
De plus, dans le contexte de l'obligation redditionnelle, l'autorégulation a été jugée insuffisante et on a fait valoir la nécessité de mettre en place des cadres réglementaires nationaux et internationaux.
此外,在问责
方面,鉴于自律做法并不足以解决问题,与会者提到了
定国家和国际规章

需要。
Pour sa part, l'Assemblée générale des Nations Unies a estimé que même un système d'initiatives d'autorégulation volontaire contribuerait à assurer l'efficacité des systèmes nationaux de contrôles internes des diamants bruts.
联合国大会承认,即使建立一个所谓
自愿自我监管
,也将有助于确保关于粗金刚石
国家内部管

取得成效。
Si le volontarisme et l'autorégulation ont eu des effets positifs au cours des dernières années, nous pensons néanmoins que des règles claires sur la responsabilité des entreprises privées doivent être établies.
我们认为,虽然自愿行动和自律近年来发挥了积极作用,但应当
定有关私人部门责任
明确规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联
资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。