有奖纠错
| 划词

Le Pérou a aussi indiqué que des organisations non gouvernementales recevaient un financement international pour mettre en œuvre leurs projets.

秘鲁也指出,织获得国际供资,以执行项目。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, de nombreuses organisations non gouvernementales reçoivent des fonds directement et les budgets des projets financés par des institutions des Nations Unies sont sous la responsabilité de ces institutions.

然而,很多织直接接收资金,联合国机构提供基金项目预算由这些机构负责。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne la région des Caraïbes, les territoires non autonomes recevaient un appui pour la mise en œuvre de processus de politique générale et de sensibilisation du public.

就加勒比而言,加勒比各非自治领土获得支助以执行当地策和公共认识进程。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, quelque 300 organisations non gouvernementales reçoivent un soutien du Fonds de Solidarité nationale pour leur programmes sociaux et humanitaires, leurs ateliers informatiques et artisanaux, ainsi qu'une aide à l'infrastructure.

此外,约有300家织已经得到了全国团结基金提供资助,用于社会和人道主义方案、计算机讲习班及手工艺讲习班,这些织还得到了基础设施方面支持。

评价该例句:好评差评指正

L'indice global était ensuite calculé en tant que moyenne simple non pondérée des deux autres indices, les obstacles non tarifaires recevant une pondération trois fois plus élevée que les droits de douane.

随后用这两个指数简单加权平均数作为一个国家贸易限制指数,而非关税壁垒加权是关税3倍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant le droit civil s'applique à tous les travailleurs. Leurs droits sont protégés si leur contrat est rompu par l'employeur et dans certains cas le travailleur licencié, libanais ou non, reçoit une indemnité compensatoire.

不过,所有劳动者法管辖,如果雇主终止合同,法保障劳动者权利,不管是不是黎巴嫩人可以获得相应补偿。

评价该例句:好评差评指正

Lors de son examen périodique de sa stratégie de collecte de fonds et du suivi des principaux indicateurs de performance du plan stratégique à moyen terme, l'UNICEF compare les contributions thématiques aux contributions non thématiques reçues.

儿童基金会在定期审查筹资战略并监测中期战略计划关键性业绩指标过程中,审查了所收到专项捐助相对于专项其他资源捐助比例。

评价该例句:好评差评指正

La fiabilité et la prévisibilité du financement sont capitales si nous voulons nous assurer que, non seulement les situations d'urgence nouvelles et à grande échelle qui retiennent l'attention des médias, mais aussi d'autres crises humanitaires qui n'ont pas un grand retentissement, reçoivent l'attention voulue.

筹资可靠性和可预见性至关重要,如果我们要确保不仅引起媒体关注大规模紧急情况,而且其他没得到宣传人道主义危机得到关注。

评价该例句:好评差评指正

Les théâtres autres que d'État qui fonctionnent avec un statut de sociétés à responsabilité limitée, de sociétés à responsabilité limitée et à but non lucratif ou d'organisations non gouvernementales reçoivent des financements de l'État et de collectivités locales, très rarement en fonction de commandes précises.

极少情况下,以责任有限公司、非赢利责任有限公司或非织地位运作剧院以具体委托订单形式从国家和地方获得资金。

评价该例句:好评差评指正

Une des principales stratégies de mobilisation des ressources de son plan stratégique et institutionnel à moyen terme consistera à élargir la base de ses donateurs, d'accroître les ressources de la Fondation et de redresser le déséquilibre entre les contributions affectées et les contributions non affectées qu'elle reçoit.

《中期战略和体制计划》资源调动战略关键战略之一,将是扩大人居署捐助者基础,增加基金专用和专用资源并扭转两者间不平衡状态。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été expliqué au Groupe de travail que l'intention était d'instaurer un système par lequel le transporteur non seulement recevait des instructions de la partie contrôlante conformément aux projets d'articles 52 et 53, mais pouvait également demander à celle-ci des informations, instructions ou documents conformément au projet d'article 57.

通过进一步解释,工作获悉,第57条草案用意是建立一种制度,使承运人据以不仅根据第52和53条草案从控制方收到指示,而且使承运人还可进一步根据第57条草案请求控制方提供信息、指示或文件。

评价该例句:好评差评指正

L'appui de ce système aux opérations de recherches et de sauvetage permettrait non seulement de recevoir en temps quasiment réel les messages de détresse émis de n'importe quel endroit du globe et de localiser précisément leur provenance, mais aussi d'assurer une liaison retour de l'opérateur à la balise de détresse, ce qui serait nouveau.

有了全球导航卫星系统对搜救业务支持,将不仅能够接近实时地接收从地球任何地点发送遇险电文并查明发送精确地点,而且还能够增加一项新搜救功能—运营者到遇险信标回程链路。

评价该例句:好评差评指正

M. Flinterman, notant qu'une nouvelle loi a été adoptée qui impose aux organisations non gouvernementales recevant des fonds de l'étranger de rendre compte de leurs activités aux autorités publiques, demande si cette loi a des conséquences sur le droit des femmes de participer aux organisations non gouvernementales, défini à l'alinéa c) de l'article 7 de la Convention.

Flinterman先生,指出已经通过了一个新法律,要求外国出资织就他们活动向报告,他想知道这项法律对于妇女根据《公约》第7(c)条享有参加非权利有何影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Une extension de 1,5 ha de la zone artisanale que la commune a voulu inscrire dans son plan local d'urbanisme, mais c'est une fin de non recevoir qu'elle a reçue des services de l'Etat.

- 扩大手工区 1.5 公顷, 市政将其入当规划计划,但遭到国家部门的拒绝

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


傲慢的回答, 傲慢的口吻, 傲慢的人, 傲慢的神态, 傲慢的声调, 傲慢的样子, 傲慢的语调, 傲慢地, 傲慢地对待某人, 傲慢地回答,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接