有奖纠错
| 划词

Les organisations humanitaires, qui avaient jusque là toujours su faire face, risquent aujourd'hui d'être dépassées.

人道主义组织过去一直够对付这一问题,但现在却付不了局面。

评价该例句:好评差评指正

Pleinement conscients des questions éthiques en jeu, nous ne pouvons et nous ne voulons tout simplement pas aller jusque là.

充分意识到有关的伦理问题,我们完全不、并且将不会走那么远

评价该例句:好评差评指正

Ces événements de triste mémoire ont démontré que le pire est possible et qu'il peut prendre des formes jusque là inimaginables.

这些悲惨事件表明,最严重的情况有发生,而且迄今无法想象的形式出现。

评价该例句:好评差评指正

Les chômeuses complètes obtiennent 60 % du salaire perdu (le montant ne peut cependant être supérieur à l'indemnité de chômage touchée jusque là).

全失业者取得所丧失的工资的60%(但是,总额不高于当时领取的失业补助)。

评价该例句:好评差评指正

Elle a également décidé qu'elle reverrait son programme de travail compte tenu de l'expérience acquise jusque là et à sa quarante-neuvième session.

麻委会还商定根据迄今为止和在其第四十九届会议上取得的经验审查其工作方案。

评价该例句:好评差评指正

Les contacts pris avec les autorités locales n'avaient pas abouti jusque là et une deuxième contravention avait été établie pour défaut de paiement.

与地方当局联系后至今尚未取得任何结果,而且还接到第二张罚单。

评价该例句:好评差评指正

Le Rwanda attache un intérêt à la définition d'un objet aérospatial d'autant plus qu'elle n'est prévue jusque là par aucune convention ou traité.

旺达认为,航空航天物体的定义尤其重要,因为现有公约或条约中均未作出这一定义。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les retards enregistrés jusque là ont eu valeur de test critique de la détermination du Gouvernement à égaliser les chances sur le plan politique.

但是,在此之前出现过延误,这些延误是对政府允许公平政治竞争的承诺的严峻考验。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de maintien de la paix des Nations Unies ont atteint, l'an dernier, une ampleur jusqueinégalée et les tâches à accomplir sont donc redoutables.

过去一年,联合国维持和平行动面临严峻挑战,其活动规模之大是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

Il est, à cet égard, préoccupant de noter que le financement de la consolidation de la paix n'a pu jusque là faire l'objet d'un traitement fiable et permanent.

我们关切地注意到,和平建设的资金筹供尚未具备坚实和靠的基础。

评价该例句:好评差评指正

Alors que ce dernier était jusque là considéré comme un acte éminemment personnel, le sociologue Émile Durkheim a identifié le fait qu'il pouvait avoir aussi des causes sociales.

当上述自杀行为迄今一直被认为完全是个人行为时,社会学家埃米·姆却鉴别出,该事件另有一些社会原因。

评价该例句:好评差评指正

Ce plan était fondé sur l'expérience des solutions envisagées jusque là et partait d'une approche différente, en vue d'obtenir l'appropriation complète du processus de paix par les Ivoiriens eux-mêmes.

这项计划的基础是到那时为止考虑过的解决方法的经验,但采取截然不同的方法,以确保科特瓦人本身在和平进程中完全当家作主。

评价该例句:好评差评指正

Si l'objectif d'une diminution de 20 % du nombre des suicides paraît encore loin d'être atteint, l'inflexion qui affecte depuis deux ans une courbe jusque là ascendante incite à un certain optimisme.

如果将自杀人数降低20%的指标看来远远难以达到的话,那么,两年来影响至今一直上扬的变化曲线的因素倒引起一定程度的乐观。

评价该例句:好评差评指正

Fait le plus important, la Caisse d'assurance chômage doit désormais assumer le coût des indemnités versées pour 60 des 90 jours de la période de congé de maternité jusque là financées par l'entreprise.

最重要的是,在90天产假期间原本由公司支付的60天工资将改由就业保险基金负担。

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle vague menace : l'accès d'un certain nombre de NPI à un niveau de recherche élevé risque d'affecter à son tour les secteurs industriel et tertiaire, à forte composante de recherche, qui se pensaient jusque là préservés.

一个新的浪潮正在威胁着:一定数量的非营利机构进入高研究水准,影响工业和第三产业部门,其研究的构成比例较高,直到目前一直是受到保护的。

评价该例句:好评差评指正

Il suffirait aux responsables ougandais et rwandais de consacrer quelques heures de travail, par exemple au recueil de données auprès des différentes sociétés impliquées, pour s'apercevoir immédiatement des incohérences que comportent les informations communiquées jusque là au Groupe.

乌干达和旺达的官员只要多花几个小时,比如说从有关公司那里采集一下数据,就马上以发现迄今为止向专家组提供了资料有前后矛盾的地方。

评价该例句:好评差评指正

Les pays africains estiment que la façon traditionnelle d'agir n'a pas été, jusque là, en mesure de les aider à faire face à tous leurs besoins et à répondre à leurs priorités en matière de commerce et de développement.

非洲各国认为,通常的做事方法迄今帮助它们满足自己的所有需要或处理它们在贸易和发展领域的优先事项。

评价该例句:好评差评指正

L'adoption de la résolution 1540 (2004) a été une initiative du Conseil de sécurité qui a permis de compléter les efforts déployés jusque là par le Conseil dans ce domaine important, notamment depuis l'adoption de la résolution 1673 (2006).

第1540(2004)号决议的通过是安全理事会就这一严重问题所作努力的又一个步骤,尤其是在第1673(2006)号决议通过之后。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, des efforts particuliers ont été faits pour encourager la concertation politique entre les membres de l'Assemblée nationale de transition, le Gouvernement de transition et les responsables des groupes politiques restés jusque là en dehors du processus politique.

为了达到这一目的,他们尤其致力促进过渡国民议会成员、过渡政府和至今仍处在政治进程之外的政治群体领导人之间的对话。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le Groupe de travail estimera peut-être qu'il serait trop onéreux d'exiger que soient publiées, en sus de l'avis annonçant un marché futur, des informations substantielles sur les marchés à venir si ces informations n'ont jusque là existé que sur support papier.

然而,工作组会认为,如果有关信息历史上只以纸面形式保存,则要求在宣布今后的合同之外,还公布大量关于此后机会的信息,任务过于繁重。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


griottier, griphite, grippage, grippal, grippale, grippe, grippé, grippée, grippefil, grippement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

Par exemple on peut dire " Mais j'en ai jusque là du confinement ! "

“我受够了隔离!”

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ça vaut pas le coup d'aller jusque là-bas. Tu peux les appeler, tu sais.

你没必要去那么远。你可打电话给他们,你知道的。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Jusque là, il y aura du cabillaud et de la pomme de terre en palais.

鳕鱼和土豆片分层效果。

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Et quand je me mets avec un top jusque là ?

目前为止,当我把自己放在顶部?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

60, c'est 60. 60, c'est 60. Jusque là, tout va bien.

60 是 60。 60 是 60。 目前为止一切顺利。

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Eh foutez-moi la paix hein. Eh, j'en ai jusque là !

别烦我!我都快受够了

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je ne suis pas au mètre près. Tu m'accompagnerais jusque là-bas ?

“我也不需要那么精确。你能陪我走一趟吗?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusque là vous me direz, les changements ne sont pas très notables.

目前为止,你告诉我,变化不是很明显。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

" En avoir jusque là" c'est une expression qu'on accompagne toujours d'un geste.

“受够了”,当我们使用个表达时通常做一个动作。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il se dirige vers la rivière, ce n'est pas trop surprenant jusque là. Il est splendide.

它朝河边爬去,目前为止,没有什么令人惊奇的 它是光彩夺目的。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Donc jusque là, tout va bien.

本身是好的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Jusque là, rien de très troublant.

那儿,没有什么太让人不安的。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il se rappelait de quelle façon étrange cette femme avait été mêlée jusque là dans sa destinée.

他想起个女人那时怎样奇特的方式搅乱了他的命运。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusque là les élites locales avaient profité de leur influence sur la population pour guider le vote.

在此之前,当地精英利用他们对民众的影响力来引导投票的结果。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le sérum de Castel connaissait, tout d'un coup, des séries de réussites qui lui avaient été refusées jusque là.

卡斯特尔血清陡然获得一系列的疗效,而此前却得不类疗效

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusque là, elle était divisée en deux : la dynastie mongole des Yuan, au nord, qui régnait depuis l'actuelle Pékin.

在那之前,中国被分两个部分:北方的蒙古元朝,统治着现在的北京。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Alors ? Alors ? Jusque là, ça va !

然后?然后?目前为止,一切都好!

评价该例句:好评差评指正
怎么做?

Des oreilles de lapin qui monte jusque là.

兔子的耳朵在那里。

评价该例句:好评差评指正
阿尔卑斯山的少女

Oh, Pierre, tu es allé jusque là-bas?

哦,皮埃尔,你去过那里吗?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年4月合集

Janvier, donc un mètre 20, on montait jusque là, on voit la trace.

一月份,也就是1.2米的高度,我们爬那里,可痕迹。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hamamatsu, hamamélidacées, hamamélide, Hamamelis, hamamélis, hamartoblastome, hamartochondrome, hamartome, hamartophobie, hamatophanite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接