Aussitôt les ennemis de s'enfuir et jeter leurs armes.
敌人马上四下逃窜,扔掉了武器。
Il s'est enfui à la faveur de la nuit.
他趁黑夜逃走了。
A-t-il réellement trouvé la mort dans son bunker où s'est-il enfui?
他真的死了藏身的地下碉堡吗?
Mais cette annee, alors que Marie dort sur la plage, Jean disparaît.S'est-il noye?S'est-il enfui?
但是今年,当玛丽海滩上睡着的时候,让消失了。
Ils ont ensuite réussi à s’enfuir en emportant les armes de leurs victimes.
随后,他们成功逃离现场,并带走了被打死的同伙的武器。
Nous regardions les côtes s'enfuir, heureux et fiers comme tous ceux qui voyagent peu.
我们瞧见海儿跑着,大家都幸运得并且高兴得和世界上不大旅行的人一样。
Sa sœur Mahnaz s'est également enfuie pour les Pays-Bas avec son mari.
他的姐姐Mahnaz与她的丈夫一齐逃到荷兰。
L'homme sait que l'espoir ne s'est pas enfui et qu'on ne l'a pas perdu.
人类知道还有希望,并充分相信为我们指路的神的原则,而不相信我们所摒弃的暴力之神。
Par la suite, elle s'est enfuie dans un village voisin avec ses deux fils.
她后来带着两个儿子逃到附近的村子。
Par chance, il a pu s'enfuir par la fenêtre des toilettes.
幸好他从厕所的窗户逃了出来。
M. Khalilov s'est de nouveau enfui; la bande a alors menacé ses parents de les assassiner.
Khalilov先生再度逃脱,该团伙因此威胁要杀害他的父母。
D'autres redoutant des attaques se sont enfuis, ayant entendu parler d'atrocités commises dans le voisinage.
其他人因害怕袭击而出逃,因为他们得到关于附近地区犯下种种暴行的消息。
Quelque 8 000 personnes se seraient enfuies de la région.
据称大约8 000人已经逃离此地。
Deux personnes seulement, dont l'une a rencontré la MONUC, ont pu s'enfuir.
只有两人(其中一人与联刚特派团会见)幸于逃脱;其他人均已证实身亡。
Ils ont tiré dans le dos des enfants qui essayaient de s'enfuir.
他们从背后向试图逃逸的儿童开枪。
Les maoïstes sauf deux, ont alors réussi à s'enfuir.
听到警报后,除了两人外,所有的毛主义分子都逃离了现场。
Au début de juillet, il s'est enfui en Autriche, muni de faux papiers d'identité.
然而,Riza Altun7月初使用伪造的身份证件逃往奥地利。
Le requérant a réussi à s'enfuir et à se cacher dans les collines de Sylhet.
申诉人设法逃走并躲进Sylhet的山中。
Se sentant recherché et pour éviter la torture il s'est enfui.
他感到他受到追捕,为了避免遭到酷刑,他逃离了。
L'agent de police et un collègue se seraient ensuite enfui dans une voiture volée.
后来,该名警察和一名同伙驾驶一辆偷来的汽车逃跑。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui peut vouloir ne plus s'enfuir ?
谁希望永不消逝?
Pendant ce temps le voleur s’est enfui.
小偷趁机溜走了。
De toute façon, tu vas pas t'enfuir.
无论哪种方式,你都不会跑。
Louis XIV, encore enfant, doit s'enfuir de Paris car il est en danger.
还个孩子的路易十四不得不离巴黎,因为他面临着危险。
Se barrer, ça peut vouloir dire partir ou s'enfuir.
se barrer的意思可以离开或者跑。
Je ne vois vraiment pas pourquoi je devrais m’enfuir!
我实在不明白我为什么一定要!
Les Russes ont pris leurs affaires dans les tanks et se sont enfuis en voiture.
- 俄罗斯人从坦克上拿走了他们的财物,然开车离开了。
Le but n'est pas d'enfuir, c'est de retrouver l'espoir.
我们的目标㐊跑,到希望。
我们看到海岸线慢慢消失,幸福又自豪,就像那些没怎么旅行过的人一样。
Pendant ce temps-là, la maman en profite pour s'enfuir.
与此同时,母亲趁机跑了。
Certains tentent de s'enfuir, mais peu y parviennent.
有些人试图跑,但很少有人活下来。
Elle ne sut que répondre et avait envie de s'enfuir.
她不晓得怎样回答,直想开。
Monsieur, il s’est enfui ; laissez-le fuir, l’inertie est une clémence facile.
“但,阁下,他已走了,让他走吧,——行动不利一个可以原谅的过失。”
Monsieur me permettra bien de m’enfuir une minute, n’est-ce pas ?
“希重您能允许我告辞一会儿。”
Quelqu'un regardait entre les rideaux. Un garçon. Il s'est enfui vers le château.
“有人刚才透过窗帘缝儿偷看—— 个男孩—— 正往学校里跑呢。”
Je ne pus en entendre davantage, et je m’enfuis dans ma petite chambre.
我不能再听下去了,我进了我的小房间。
S'enfuir pourrait déclencher leur instinct de chasseur.
跑可能会触发它们的狩猎本能。
Quant à la servante, elle s’était enfuie lors de l’arrestation de son maître.
至于家里的女佣人,早在主人被捕时就走了。
Mais, continua d’Artagnan, comment vous êtes-vous enfuie ?
“可,”达达尼昂又说道,“您怎样出来的?”
Il s’était enfui comme un parthe en leur décochant un sobriquet.
他象帕尔特人射回马箭那样,在走时射了个绰号。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释