Le chien est au dessous de parapluie.
狗在雨伞的下面。
De nombreux États fournissent gratuitement les terrains, l'eau et l'électricité aux entrepreneurs privés qui créent ce type d'hôpitaux, moyennant l'engagement d'assurer des soins externes et hospitaliers gratuits aux personnes vivant au dessous du seuil de pauvreté.
许多邦通过提供土地、供水及电来补偿私营企业设立这些机构的成本,条件是它们要为生活在贫困线以下的人们免费提供门诊及住院医疗。
À l'origine, le PDS, tel qu'il était conçu, ne permettait pas de desservir les populations vivant au dessous du seuil de pauvreté parce que le système du prix unique (Prix fixé par le Centre, CIP) favorisait les populations urbaines.
公共分配系统没能像最初设想的那样为生活在贫困线以下的人提供服务,因为全民同价(中央定价)的实行使它偏向了城市地区。
La pauvreté demeure une cause majeure d'instabilité au Timor-Leste où environ 40 % de la population vivent encore au dessous du seuil de pauvreté national et où le taux de croissance économique annuel devrait atteindre 7 % pour que ce fléau puisse être combattu efficacement.
贫是东帝汶
稳定的主要原因;大约40%的人口
生活在国家贫困线以下,需要每年7%的经济增长率才能大幅减少贫
。
Celui-ci offre une aide financière nécessaire aux patients vivant au dessous du seuil de pauvreté qui souffrent d'affections mettant leurs jours en danger, pour leur permettre d'être soignés dans les meilleurs hôpitaux et instituts spécialisés du pays ou dans d'autres hôpitaux publics ou privés.
基金为身患重大危及生命之疾病的贫困线以下患者提供必要的财政援助,使他们能够在任何高级专科医院/研究所或其他政府/私营医院得到治疗。
L'administration a également mis en place des projets de génération d'emploi et des programmes de formation en faveur des familles rurales vivant au dessous du seuil de pauvreté qui s'adressent en particulier aux femmes, dans l'intention de prévenir le travail servile et le travail des enfants.
印度政府还在农村地区发起了为生活在贫困线以下的家庭,特别是为妇女创造就业机会和提供培训的方案,以防止出现役工和童工现象。
Il s'agit d'un programme de logement intégré prévoyant la mise à disposition d'un logement, d'installations sanitaires et d'eau potable en vue d'améliorer la qualité de vie des personnes et la qualité de l'habitat rural, en ciblant de préférence les personnes vivant au dessous du seuil de pauvreté.
这是一项配套提供住所、卫生设施和饮用水的综合住房计划,目的是改善农村地区人民,特别是生活在贫困线以下人民的生活质量和整个人居状况。
Je parle ici au nom d'un peuple qui, depuis 200 ans, endure l'expérience d'une grande souffrance : privations matérielles de toutes sortes, vulnérabilité face aux risques naturels et aux désastres, difficultés d'accès aux soins de santé et à l'éducation, décès de centaines de milliers d'enfants pour cause de malnutrition, une population très jeune - 65 % au- dessous de 25 ans - privée de vraies chances d'emploi.
我在此代表一个过去两百年来遭受了巨大痛苦的民族发言:他们被剥夺了各种各样的物质条件,易遭受自威胁和灾难,很难得到医疗保健和接受教育,成千上万儿童死于营养
良,以及年轻人口——65%
到二十五岁——被剥夺任何真正的就业机会。
L'un des indicateurs de base du niveau de vie utilisé dans les milieux officiels et par la Commission de planification est le nombre de personnes vivant au dessous du seuil de pauvreté (exprimé en pourcentage de la population), calculé en se référant à des dépenses de consommation permettant de répondre au besoin quotidien de 2 400 kilos calories (Kcal) par personne en milieu rural et de 2 100 Kcal en milieu urbain, et de couvrir des besoins non alimentaires de base tels que vêtement, logement et transport.
政界和规划委员会将生活在贫困钱以下的人数(占总人数比率)作为衡量生活水平的一项基本指标,用人均消费支出表示消费水平,即满足农村地区人均每日热量消耗2 400千卡,城市地区人均每日热量消耗 2 100千卡,并满足非食物需求的最低标准,比如衣物、住所、交通。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。