On a fait observer que ces mots étaient également inutiles étant donné l'obligation, entre autres, faite au chargeur, de charger les marchandises de manière qu'elles ne causent pas de dommage aux personnes ou aux biens, comme il était indiqué à l'article 27, paragraphe 1.
与会者还指出,从第27条第1款规定
托运人在装载货物等方面不应对人身或财产造成伤



看,该词也是不必要
。
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。



