Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.
既然每夏天都预示着冬天的到来,我也应该学会习惯。
Il faut bien que j'apprenne à m'y faire, puisque chaque été annonce un hiver.
既然每夏天都预示着冬天的到来,我也应该学会习惯。
Ce courage, c’est la force mais aussi ta faiblesse.
这种勇气,预示着一种力量,但同时也是弱点。
Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.
而且今天会在激动和兴奋的状态下完成工,这也预示了广阔的工
。
L'horizon rouge, le soir, présage le vent.
傍晚天边红, 预示要刮风。
Très bonne santé et guérison en cas de maladie.
如果在生病的情况下抽到此牌,预示着恢复健康和痊愈。
Le temps couvert promet de la pluie.
天预示要下雨。天
看来要下雨。
Ces gros nuages noirs pronostiquent la pluie.
这些大块乌云预示要下雨。
Il espérait que ce chiffre marquait le début d'une tendance positive.
他希望这一数字预示着一的趋势。
L'instruction est un important facteur de réussite économique.
教育成绩预示着经济会取得的成果。
La suppression des références en question augure mal des travaux de la Commission.
删除报告预示着委员会的工不会顺利。
Le bon démarrage de cette équipe augure bien du succès des équipes à venir.
迄今为止的经验预示,其它统筹行动小组也能获得成功。
Un silence obstiné annonce la victoire de l'ennemi.
顽固的沉默预示着敌人的胜利。
Il s'agirait là d'un échec aux dimensions apocalyptiques.
这可能代表着一预示最后毁灭的大规模失败。
La situation actuelle en Iraq laisse présager de graves dangers pour l'Iraq et la région.
伊拉克当的局势预示着伊拉克和该地区的巨大危险。
L'annonce d'une réduction progressive de l'approvisionnement en énergie n'augure d'ailleurs rien de positif.
宣布逐步减少电力供应预示着未来情况非常不妙。
D'autres situations régionales sont lourdes de dangers encore plus grands.
还有一些区域局势预示着更大的危险。
Cela laisse présager l'apparition d'une nouvelle «géographie commerciale» dans les pays du Sud.
这预示着在南方一新的“贸易布局”的出现。
Une telle structure par âge laisse prévoir une vague prochaine de départs à la retraite.
这一年龄结构预示着在不久的将来会有大批人员退休。
Cela a fait espérer une nouvelle ère de sécurité et de stabilité au Moyen-Orient.
公众舆论认为,这预示着中东实现安全和稳定的新时代可能即将到来。
Le taux élevé de recouvrement des contributions présage bien de l'avenir de l'ONUDI.
分摊会费的缴款率很高,预示着工发组织未来发展的好兆头。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。