Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们委内瑞拉还要求重联合国。
Au-delà des réformes, nous, les Vénézuéliens, réclamons une refonte de l'ONU.
除改革之外,我们委内瑞拉还要求重联合国。
Il incombe bien entendu aux Haïtiens de réinventer leur avenir.
重未来要靠海地人
。
Ces propos résument notre contribution au façonnement de l'image du Conseil de sécurité de l'avenir.
这些要点概括了我们对重安理会未来形象所作
贡献。
La Conférence serait l'occasion d'engager une réorientation de la mondialisation en cours.
会议将为重正在开展
全球化过程提供一次契机。
Fred Farrugia, ex-maquilleur de cinéma, a créé sa propre ligne . Il nous livre quelques astuces faciles à réaliser.
之前是电影化妆师,创建了化妆风格路线。他将要教给我们一些简单
重
面容
诀窍。
Les mesures de libéralisation et d'incitation prises ont rendu le cadre directif plus propice aux IED.
这一朝着更加开放和更多奖励方向转变重
了有利外国直接投资
体制框架
核心内容。
Nous considérons que cela démontre bien que l'Organisation renouvelle sa capacité, face aux défis mondiaux qui l'attendent.
我们认为,这显示联合国组织正在重其应付未来全球挑战
能力。
Elles ont contribué à faire des programmes forestiers nationaux des cadres institutionnels de gestion durable des forêts.
它们有助于把国家森林方案重成实现可持续森林管理国家机构框架。
Le XXIe siècle réclame des changements en profondeur qui ne seront possibles que grâce à une refonte de l'Organisation.
纪需要是作出只有联合国才能重
那种深刻
变化。
Nous devons réinventer l'ONU.
我们必须重联合国。
La mondialisation devrait être repensée de manière à être équitable et à bénéficier aux populations des pays en développement.
应该重全球化,使其对发展中国家人民更为平等,为他们带来更大
利益。
Comme l'a noté M. Lula, Président du Brésil, une nouvelle géographie du commerce se dessine et refaçonne le paysage économique mondial.
正象巴西总统卢拉所说那样,一种
型贸易地理格局正在形成并且正在重
全球经济
景观。
Je suis peut être un peu triste.Mais je grandissis et je deviens plus mûre.Je peux bien me soigner. ça me plaît.
不想改变,但又想抛弃一切,重生活,其实是很难
,一切是不可能了,一点总能做到
,觉着
性格真应该去学艺术,学太现实
东西是一种负担。
Ce secteur se transforme sous l'effet de la diffusion rapide de nouvelles technologies ainsi que de changements institutionnels et organisationnels profonds.
技术
迅速传播和采用以及体制和组织结构
深刻变革正在重
全球
工业。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程包容性在重
多种族
科索沃方面对安理会来说极为重要。
Les technologies de l'information et des communications (TIC) facilitent de plus en plus la prestation de services et entraînent une évolution des emplois du secteur.
信息和通信技术日益促进服务营销和提供,重
了服务业
劳动市场。
Il s'agissait de remodeler les Palaos à l'image du Japon, et des milliers de colons japonais y ont été envoyés pour contribuer à ce processus.
帕劳必须按照日本形象重
,数以千计
日本殖民者在帕劳定居,加快了民族
混合。
Dans de nombreux pays, des réformes constitutionnelles, juridiques et institutionnelles ont été menées et elles modifient les relations passées entre les communautés autochtones et l'État-nation.
人们认识到,许多国家已完成宪法、法律和体制改革,正在重
土著社区与民族国家
传统关系。
Je tiens à répondre notamment au défi lancé par le Secrétaire général ce matin, à savoir, comment repenser l'Organisation des Nations Unies en ces périodes de changements fondamentaux.
我尤其要对秘书长今天上午给我们提出挑战作出回应,这就是如何在此种充满各种根本变革
时代重
联合国。
Il fallait au contraire profiter de l'occasion qui s'offrait pour réformer les relations économiques internationales dans l'intérêt de tous les pays et renforcer la lutte contre la pauvreté.
不过,目前情况提供了一个按照所有国家利益重
国际经济关系和加强与贫穷作斗争
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。