C'est un ouvrage d'une aimable facilité, mais sans profondeur.
这是一部很通但没有深度的作品。
C'est un ouvrage d'une aimable facilité, mais sans profondeur.
这是一部很通但没有深度的作品。
Les lenteurs et blocages institutionnels demeurent des défis intrinsèques au système de justice.
制度不通
仍然是司法系统的内在挑战。
Il est clair qu'un dysfonctionnement persiste dans l'appareil judiciaire en Bosnie-Herzégovine.
波斯尼亚黑塞哥维那的司法制度显然仍然运作不够通
。
Cependant, de nouveaux progrès sont nécessaires pour accroître l'accessibilité et la transparence du Conseil.
但是,必须取得进展,以确保安理会的通性
透明度。
Le mouvement de marchandises entre la bande de Gaza et la Cisjordanie se passe presque sans entraves.
货物运往加沙及西岸从它们运出仍然几乎是通
的。
Grâce à cet accord, des flux de transport soutenus et dynamiques se sont depuis lors mis en place.
由于有了该《协议》,此后的运输流动一直密集通。
Professionnel de gros appareils ménagers, de la bonne coopération entre les grands magasins, grossistes perméabilité du réseau à l'échelle du comté.
专业家电批发,良好的大商场合作关系,通的县级批发网络。
Notre réussite dans ces domaines permettrait de renforcer et de rationaliser l'Organisation, en la rendant moins bureaucratique et plus efficace.
如果我们能够在这些领域取得成功,联合国就可以变得更加强大、更加精简、少一些官僚作风,运作更加通。
Pour que soit garantie la fluidité des fonds versés aux États Membres, les capacités doivent être renforcées et les contraintes bureaucratiques levées.
需要处理能力建设减少官僚掣肘问题,以确保资金通
地流向会员国。
Le Coordonnateur humanitaire au Burundi travaille avec les belligérants pour faire en sorte que la population ait accès sans entrave à l'aide humanitaire.
驻布隆迪人道主义协调员正努力作各交战方的工作,以确保当地人民通无阻地得到人道主义援助。
De plus, nous sommes parvenus à une coopération très fluide avec des organisations nationales aux États-Unis et dans des pays d'Amérique du Sud et d'Europe.
,我国与美国、南美洲
欧洲各国国家实体进行了非常通
的合作。
Nous avons une riche expérience dans le marché, il ya un essai complet, de la logistique des canaux ouverts, précis et efficace des services aux entreprises.
我们有丰富的市场经验,有完整的检验标准,有通的物流渠道,有准确高效的商务服务。
L'entretien des moyens de transport et des routes requiert des investissements importants pour être fiables et éviter les interruptions dans le trafic des biens et des personnes.
维护运输道路需要大量投资,才能确保使用可靠并保持人员商品流动通
。
Les membres du Quatuor ont en outre estimé qu'Israël devait permettre un accès intégral, en toute sécurité et sans entrave au personnel des organismes internationaux et humanitaires.
此外,四方成员还一致认为以色列必须确保为国际工作人员以及人道主义工作人员提供充分、安全通
的准入。
Même si nous n'avons pas d'accès à la mer, nous sommes une voie de passage essentielle, et nous devons faciliter le flux régulier et efficace des marchandises en transit.
尽管地处内陆,但我国是重要的过境运输路线,有责任便利过境货物的通高效流动。
Les personnes interrogées au PNUD apprécient fortement le rôle de la Division car la fluidité du dialogue leur autorise une approche commune pour la prestation de l'assistance électorale en question.
对调查作出答复的开发署人员高度评价选援司的作用,但是这样的评价取决于对话渠道是否通,从
在提供审查所述选举援助方面采取共同的方式。
Un espace confiné est un espace doté de voies d'entrée et de sortie restreintes et d'une ventilation naturelle défavorable, qui est susceptible de contenir ou de produire des contaminants atmosphériques dangereux.
狭窄空间是指任何进出口十分狭窄自然空气不通
的空间;
其中可能会藏匿危险废物或储存着可产生危险的空气污染物。
On considère en général que, parmi les conditions préalables du succès, figurent la protection des droits de propriété, le caractère exécutoire des contrats, les règles de la concurrence et la fluidité de l'échange d'informations.
普遍认为,成功的前提条件包括:产权受到保护、合同能够执行、存在竞争信息流动通
。
Cette réunion avait pour but de promouvoir un dialogue ouvert afin de renforcer la coordination entre le Conseil et les organisations régionales et sous-régionales s'agissant des nouveaux défis que doit relever la communauté internationale.
目的在于促进通的对话,以便就国际社会面对的新挑战促进安理会与区域
分区域组织之间的协调。
Il a été fait observer que le Comité d'audit permettrait d'assurer une meilleure communication entre le Bureau des services de contrôle interne et la Caisse des pensions et était bien adapté à cet égard.
联委会指出,审计委员会为内部监督事务厅与养恤金联委会之间提供了一个适当的、更通的沟通渠道。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。